Примеры употребления "external parallel port" в английском

<>
More than one data or instruction bus or serial communication port that provides a direct external interconnection between parallel " microprocessor microcircuits " with a transfer rate exceeding 150 Mbyte/s; Более чем одну шину данных или команд, или порт последовательной связи, которые обеспечивают прямое внешнее межсоединение между параллельными «микросхемами микропроцессоров» со скоростью передачи, превышающей 150 Мбит/с;
In parallel, IMO launched a global programme of technical cooperation on maritime and port security aimed at assisting developing countries to develop appropriate security measures and infrastructure. Параллельно с этим ИМО приступила к осуществлению глобальной программы технического сотрудничества по вопросам безопасности морских перевозок и портов, призванной помочь развивающимся странам в выработке надлежащих мер и создании инфраструктуры для обеспечения безопасности.
The need to make external aid commitments more predictable, highlighted in the Paris Declaration, is parallel to the call, in the General Assembly resolutions for the triennial comprehensive policy review, for predictability of adequate funding for the development cooperation activities of the United Nations system. Целесообразность большей предсказуемости обязательств в отношении внешней помощи, особо выделенной в Парижской декларации, перекликается с содержащимся в резолюциях Генеральной Ассамблеи о трехгодичном обзоре призывом к прогнозируемости и адекватного финансирования мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области сотрудничества в целях развития.
In order to avoid exacerbating the existing level of external vulnerability, additional investment financing must come, basically, from a parallel expansion of national savings, and must be accompanied by an adequate level of national financial development in order to ensure that such savings are transferred to productive investment in the most efficient way possible. Чтобы избежать повышения нынешней степени уязвимости перед лицом внешних факторов, дополнительное финансирование за счет инвестиций должно, в основном, осуществляться посредством расширения системы национальных накоплений и должно обеспечиваться при надлежащем уровне развития национальной финансовой системы с целью добиться того, чтобы такие накопления как можно эффективнее использовались для производительных инвестиций.
Regarding IUU fishing, he highlighted the adoption of the International Plan of Action and referred to parallel efforts of FAO and IMO to address the issues of implementation by flag States and by port States. Что касается НРП, то он особо отметил принятие Международного плана действий и указал на параллельные усилия ФАО и ИМО по рассмотрению вопросов осуществления государствами флага и государствами порта.
Furthermore, the monopolistic, sole-operator system which has been imposed in Arica without consulting Bolivia, which owns the cargo, has already begun to harm Bolivia's external trade because it has led to an exorbitant increase in the cost of port services, constituting an additional source of friction between the two States. Кроме того, введенный в Арике без консультации с Боливией, являющейся владелицей грузов, монопольный режим единого оператора уже начал отрицательно сказываться на внешней торговле Боливии, поскольку он уже привел к неоправданному повышению стоимости портовых услуг, в результате чего возник новый элемент, вызывающий напряженность в двусторонних отношениях.
If the Exchange server has one network adapter, and doesn't segregate internal and external traffic by using different subnets, accept the existing (All available IPv4) entry on port 25. Если у сервера Exchange один сетевой адаптер, а внешний и внутренний трафик не разделены с помощью разных подсетей, примите существующую запись (Все доступные IPv4) на порте 25.
The external POP3 server FQDN that you configure needs to have a corresponding record in your public DNS, and the TCP port (110 or 995) needs to be allowed through your firewall to the Exchange server. Полному доменному имени внешнего сервера POP3 должна соответствовать запись на общедоступном DNS-сервере, а TCP-порт (110 или 995) должен быть разрешен в брандмауэре на сервере Exchange Server.
The external IMAP4 server FQDN that you configure needs to have a corresponding record in your public DNS, and the TCP port (143 or 993) needs to be allowed through your firewall to the Exchange server. Полному доменному имени внешнего сервера IMAP4 должна соответствовать запись на общедоступном DNS-сервере, а TCP-порт (143 или 993) должен быть разрешен в брандмауэре на сервере Exchange Server.
External constraints include the absence of freedom of movement between the West Bank and Gaza, the absence of an operational sea port and until recently of an airport; non-tariff barriers; the restrictions on freedom of movement and employment; and import/export restrictions. К числу внешних факторов относятся отсутствие свободы передвижения между Западным берегом и сектором Газа, отсутствие действующего морского порта, а до недавнего времени — аэропорта; нетарифные барьеры; ограничение свободы передвижения и трудоустройства; и импортные/экспортные ограничения.
Regardless of the FQDN value, if you want external POP3 or IMAP4 clients to use this connector to send email, the FQDN needs to have a corresponding record in your public DNS, and the TCP port (587) needs to be allowed through your firewall to the Exchange server. Независимо от полного доменного имени, если вы хотите, чтобы внешние клиенты POP3 или IMAP4 использовали этот соединитель для отправки электронной почты, то полному доменному имени должна соответствовать запись на общедоступном DNS-сервере, а TCP-порт (587) должен быть разрешен в брандмауэре на сервере Exchange Server.
This annex should reflect the general requirements applicable to the technical measures designed to protect inland waterway infrastructure (the waterway itself, navigation signs; hydrotechnical facilities: sluice gates, bridges and other facilities along the waterway; port complexes, and so forth) from intentional external influence that might cause harm to navigation. В данном приложении должны быть отражены общие требования к техническим средствам защиты инфраструктуры внутренних водных путей (непосредственно водный путь, знаки навигационной путевой обстановки; гидротехнические сооружения- шлюзы, мосты и другие сооружения вдоль водного пути; портовые комплексы и др.) от преднамеренного внешнего воздействия, которое может нанести ущерб судоходству.
The suspension of the rail connections between the port of Abidjan and the borders with the two countries has put great strains on their economies, notably because it has forced the rerouting of their external exports through the ports of Tema, Ghana, and Nouakchott. Приостановление железнодорожного сообщения между портом Абиджан и границами с этими двумя странами легло тяжким бременем на их экономику, в первую очередь потому, что оно вынудило их перенаправлять свой внешний экспорт через порты Тема, Гана, и Нуакшот.
Other external expenses Прочие внешние расходы
The two streets run parallel to one another. Две улицы идут параллельно друг другу.
He lives in a port town. Он живёт в портовом городе.
Raw materials and consumables and other external expenses Сырье и расходные материалы и прочие внешние расходы
It has no parallel. Ему нет равных.
Could you show me the way to the port? Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
Other external expenses are presented as follows: Ниже представлены прочие внешние расходы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!