Примеры употребления "порт" в русском

<>
• Port – порт вашего прокси-сервера Port - Port of your local proxy server
Эта сухопутная крыса никогда не сделает порт безопасным. That landlubber's not gonna make safe harbour.
Цель съехала в порт Балтимора. Target entered Port of Baltimore.
С помощью информационной системы судовые и стивидорские компании получают новости о грузах, поступающих в порт. Ship agents and stevedore companies receive news about the incoming freight on harbour using the informative system.
Порт 3074 (UDP и TCP) Port 3074 (UDP and TCP)
Например, если судно прибывает в порт с двухдневным опозданием, однако при этом часть груза предполагалось на четыре дня поместить на склад, прежде чем доставить его наземным транспортом в конечный пункт назначения внутри страны, то, несмотря на задержку судна, перевозчик сможет в срок сдать груз в конечном пункте назначения. For example, if the vessel arrives in the harbour two days late, but a part of the cargo was supposed to be stored in a terminal for four days waiting for transport by truck to the final inland destination, despite the delay of the vessel, the carrier will be able to deliver on time at the final destination.
Порт 53 (UDP и TCP) Port 53 (UDP and TCP)
В докладе ПРООН также рассматривается вопрос о воздействии разлива нефти на культурное наследие и сказано, что археологические памятники в Библосе подверглись серьезному воздействию в результате разлива нефти с электростанции в Джие: толстым слоем мазута покрыто основание двух средневековых башен входа в порт; некоторые другие древние руины различных периодов, расположенные ниже многоуровневого археологического наслоения, также покрыты слоем мазута. The UNDP report also addressed the impact of the oil spill on cultural heritage, describing how archaeological structures in Byblos were severely affected by the oil spill from the power plant: stones at the base of two medieval towers at the entrance to the harbour were covered by a thick layer of fuel and other ancient ruins from various periods, located below the archaeological tell, were also covered by a layer of fuel.
Бургас (порт)- Поти (Болгария- Грузия)» Burgas (port)- Poti (Bulgaria- Georgia)”
Покорежен порт отражательных щитов, сэр. Port deflector shields buckled, sir.
Исправьте порт на две секунды. Make a two second correction to port.
перенаправление URL-адреса на другой порт URL redirect to other port
Не отвечает порт 3268 глобального каталога Global catalog port 3268 not responding
Порт питания: для подключения источника питания. Power port: Power supply connects here.
Порт NSPI глобального каталога был изменен Global Catalog NSPI port has been overridden
Знаешь, где я планирую порт приписки? You know where I think the home port will be?
Щелкните Активировать, чтобы активировать входящий порт. Click Activate to activate the inbound port.
Ладно, штурмуем порт, перенаправляем высокоскоростную шину. Okay, bombarding the port, rerouting the firm wire.
Сообщение указывает, что порт был успешно развернут. A message states that the port was deployed successfully.
Этот порт необходим для успешной синхронизации EdgeSync. This port is required for successful EdgeSync synchronization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!