Примеры употребления "external hydraulic power" в английском

<>
It has a clever front diff and unlike a normal Astra, it has hydraulic power steering. У нее умный передний дифференциал, и в отличие от обычной Астры, у нее гидроусилитель руля.
FMVSS No. 135 also includes requirements for a static parking brake test and several types of system failure tests, including stops with the engine off, ABS functional failure, proportional valve functional failure, hydraulic circuit failure, and power assist failure. FMVSS № 135 также содержит требования о статическом испытании стояночного тормоза и об испытаниях на несрабатывание систем некоторых типов, в том числе на остановку при выключенном двигателе, при функциональном несрабатывании АБС, при функциональном несрабатывании пропорционального клапана, при несрабатывании гидропривода и усилителя.
These improvements comprise strengthening security of the external perimeter, including redesign of the flow of traffic, installation of hydraulic barriers and fencing. Эти усовершенствования предусматривают укрепление безопасности внешнего периметра зданий, включая изменение маршрута движения транспортных средств, установление гидравлических барьеров и ограждения.
On 24 June 1989, Delft contracted with the Ministry of Industry and Military Manufacturing of Iraq (the “Al-Mussaib Employer”) to provide hydraulic studies related to the cooling water intake and pump performance of the extension of the Al-Mussaib Thermal Power Station (the “Al-Mussaib Contract”). 24 июня 1989 года " Дельфт " заключила контракт с министерством промышленности и военного производства Ирака («заказчик " Эль-Муссаиб "») о проведении гидротехнических исследований потребления охлаждающей воды и функционирования насосов на новом блоке теплоэлектростанции " Эль-Муссаиб " («контракт " Эль Муссаиб "»).
The Committee also noted that, using techniques developed for rocket engine design, a hydraulic matrix regulator had been developed as the core part of auto-speed-control systems, applied, for instance, in vehicles and in the petrochemical and power industries. Комитет отметил также, что с помощью методов конструирования ракетных двигателей был создан гидравлический матричный регулятор в качестве основного элемента систем скоростной авторегулировки, которые применяются, например, на автомобилях и на предприятиях нефтехимической и энергетической отраслей.
To provide sufficient cooling, the Xbox One external power supply uses a built-in fan to blow air through the PSU. Чтобы обеспечить достаточное охлаждение, во внешнем блоке питания Xbox One есть встроенный вентилятор.
On the original Xbox One console, in energy-saving mode, the PSU is in off/standby mode and the light on the PSU is orange. (The Xbox One S does not have an external power supply.) На консоли Xbox One предыдущей версии в режиме энергосбережения блок питания выключен либо находится в режиме ожидания, при этом на нем горит оранжевый индикатор. (Консоль Xbox One S не имеет внешнего блока питания).
You may also hear the fan in the PSU. (The Xbox One S does not have an external power supply.) Вентилятор блока питания также продолжит работать. (Консоль Xbox One S не имеет внешнего блока питания).
The USB device requires an external power supply or is faulty. Для работы USB-устройства требуется внешний блок питания либо оно повреждено.
It is no accident that the democratic process has emerged most smoothly where there was some external power to back up the constitution. Неслучайно становление демократического процесса наиболее успешно проходило там, где определенные внешние силы поддерживали конституцию.
Saudi Arabia’s mounting distrust of the US matters, because whenever the Kingdom has felt an existential threat – and it regards Iran’s regional ambitions as such a threat – it has relied on an external power to protect it. Рост недоверия Саудовской Аравии к США имеет значение, поскольку всякий раз, когда Королевство чувствовало экзистенциальную угрозу – и именно так оно расценивает региональные амбиции Ирана – оно опиралось на внешние силы.
Yet we are now witnessing its disintegration, because the Sykes-Picot design always implied a strong external hegemonic power (or two) able and willing to maintain stability by channeling (or suppressing) the region’s numerous conflicts. Тем не менее сейчас мы являемся свидетелями его распада, потому что схема Сайкс-Пико всегда подразумевала сильную внешнюю гегемонию (или две) способную и готовую поддерживать стабильность, направляя (или подавляя) многочисленные конфликты в регионе.
Your Xbox One console has an external fan-assisted power supply unit (PSU). Консоль Xbox One получает питание от внешнего блока питания (БП) с вентиляторным охлаждением.
To view the Query Editor without loading or editing an existing workbook query, from the Get External Data section in the Power Query ribbon tab, select From Other Sources > Blank Query. Чтобы просмотреть редактор запросов, не загружая и не изменяя существующий запрос в книге, в разделе Получение внешних данных на вкладке ленты Power Query выберите Из других источников > Пустой запрос.
The effectiveness of protection will also depend on other external factors, some of which we have the power to affect, such as the allocation of adequate resources, the number of personnel on the ground, and the logistical and tactical capacity-building. Эффективность защиты будет также зависеть от других внешних факторов, на некоторые из которых мы можем повлиять, как, например, на выделение адекватных средств, численность персонала на местах, а также наращивание материально-технического и тактического потенциала.
Suddenly, the economy becomes bad or an external threat looms and that party marches toward power. Затем внезапно начинаются проблемы в экономике, или появляется внешняя угроза, и партия начинает уверенно шагать к власти.
To that end, the international community must support national development efforts, create a favourable external environment and increase the decision-making power of the developing countries in international economic affairs. Для этого международное сообщество должно поддержать усилия стран в области развития, создать благоприятные внешние условия и укреплять возможности развивающихся стран по принятию решений в международных экономических вопросах.
Central and Eastern Europe after 1989, though a very interesting reference point for analysts of the Arab revolutions, is not an appropriate reference point, because the region’s new domestic and foreign order resulted from the change in external conditions stemming from the collapse of Soviet power. И хотя Центральная и Восточная Европа после 1989 года является очень интересной точкой отсчета для аналитиков арабских революций, они не являются подходящим ориентиром, поскольку новый внутренний и внешний порядки стали результатом изменения внешних условий, вытекающих из краха советской власти.
They have evolved differently over time due to their diverse historical legacies, diverse adaptation to internal and external pressures, differing interactions and relationships with the colonizing Power and different relationships developed with new governments after independence. Они развивались по-разному с течением времени из-за различий в историческом наследии, в приспособлении к внутренним и внешним влияниям, в связях и взаимоотношениях с колониальной державой и во взаимосвязях, установившихся с новыми правительствами после достижения независимости.
Nevertheless, the US will remain the most influential external actor in the Middle East, for its failure is one of leadership, not of actual power. Тем не менее, США по-прежнему останутся самой влиятельной внешней силой в регионе, поскольку утратили лидерство, но не реальное могущество.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!