Примеры употребления "external function" в английском

<>
Participants noted that monitoring and evaluation should be process-oriented, and agreed that monitoring and evaluation should not be considered as some sort of external function but should be integrated within operational units. Участники отметили, что мониторинг и оценка должны быть ориентированы на сам процесс, и согласились с тем, что их нельзя рассматривать в качестве какой-то внешней функции и что они должны быть интегрированы в работу оперативных подразделений.
The communications and external relations function, coordinated at headquarters by the Executive Office, will improve performance towards this objective. Деятельность по коммуникации и внешним связям, координируемая в штаб-квартире Административной канцелярии, будет способствовать достижению этой цели.
Periodic internal and external assessments of the function are also required. Также требуются периодические внутренние и внешние оценки этой функции.
While the primary focus of programme communication is the achievement of specific country programme objectives, external communication is a corporate function that must respond to country, regional and global communication needs. Хотя основное внимание в рамках коммуникационного обеспечения программ уделяется достижению целей конкретных страновых программ, внешняя коммуникация является одной из корпоративных функций, которая должна позволять удовлетворять страновые, региональные и глобальные потребности в области коммуникации.
While the primary focus of programme communication is on the achievement of specific country programme objectives, external communication is a corporate function that must respond to country, regional and global communication needs. В то время как основная направленность коммуникации в области программ состоит в реализации целей конкретных страновых программ, внешняя коммуникация представляет собой корпоративную функцию, в рамках которой необходимо обеспечивать учет страновых, региональных и глобальных потребностей в области коммуникации.
At the beginning of 2009, OAI subjected itself to an external quality-assurance review of its investigation function. В начале 2009 года УРР предложило провести внешний обзор его следственной работы на предмет ее качества.
Standard terms of reference, tender documents and evaluation criteria for the engagement of external auditors should be established, and a quality control function introduced to ensure audit certificates meet UNHCR's requirements. Следует разработать стандартные мандаты, тендерную документацию и критерии оценки для привлечения внешних ревизоров, а также ввести контроль качества, с тем чтобы обеспечить соответствие аудиторских заключений требованиям УВКБ.
UNIDO recognizes that there is merit in the concept of supplementing skills through the use of external resources, particularly since the scale of UNIDO's internal oversight function does not allow the retention of pools of highly specialized staff. ЮНИДО считает, что принцип дополнения усилий персонала за счет привлечения внешних ре-сурсов является вполне оправданным, особенно в связи с тем, что функция внутреннего надзора ЮНИДО не предусматривает наличия штатных со-трудников узкой специализации.
Comprising 100 per cent external membership, the committee will provide guidance and oversight of UNOPS audit function and ensure that the organization employs sound risk management practices. Этот комитет, который будет на 100 процентов состоять из специалистов со стороны, будет обеспечивать руководство и надзор за ревизорской деятельностью в ЮНОПС и обеспечивать, чтобы организация придерживалась надежной практики управления рисками.
Through its external sector a country is linked to global trade and transport networks, which can function only in a trade- and transport-facilitating environment. Через свой внешнеэкономический сектор страна связана с глобальными сетями торговли и перевозок, которые могут функционировать только в условиях упрощения процедур торговли и перевозок.
Recommendation 6: Conferences of United Nations investigators — Conferences of investigators of United Nations organizations and multilateral financial institutions should continue to develop opportunities, including those external to the system, to foster inter-agency cooperation regarding the investigations function in areas such as those indicated in the report. Рекомендация 6: Конференции координаторов рас-следований Организации Объединенных Наций- На конференциях координаторов расследований органи-заций системы Организации Объединенных Наций и многосторонних финансовых учреждений следует и далее развивать возможности, в том числе внешние, для системы в целях укрепления межучрежденче-ского сотрудничества в выполнении функции по про-ведению расследований в тех областях, которые указаны в докладе.
The account given above of UNITA external activities is not extensive, but it does give an indication on how UNITA works and continues to function abroad in spite of the sanctions imposed prohibiting both the existence of UNITA representation, the entry into and residence in a country by senior UNITA officials and their adult family members. Приведенная выше информация о внешней деятельности УНИТА не так уж обширна, но все же дает представление о методах деятельности УНИТА и о том, как он продолжает функционировать за рубежом, несмотря на санкции, запрещающие как существование представительств УНИТА, так и въезд в страну старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей и их проживание в стране.
So what we see - what we see in this phenomenon is something that the crazed, late traffic engineer Hans Monderman discovered in the Netherlands, and here in South Kensington, that sometimes if you remove some of the external rules and signs and everything else, you can actually end up with a safer environment in which people can function, and one in which they are more human with each other. Так что же мы видим, мы видим в этом явлении то же самое, что взбешённый, опоздавший планировщик дорожного движения Ганс Мондерман обнаружил в Нидерландах и здесь в Южном Кенсингтоне: что иногда, если убрать некоторые правила, и знаки, и всё такое, можно получить можно получить более безопасную среду, в которой люди человечнее друг к другу.
Another agency points out that, in the private sector, external specialists serving on these boards generally expect compensation, and it might be unreasonable to expect them to perform that function on a pro bono basis. Другое учреждение отметило, что в частном секторе внешние специалисты, работающие в таких советах, как правило, ожидают получения вознаграждения и, возможно, было бы неразумно предполагать, что они будут выполнять эту функцию на безвозмездной основе.
Apart from any external review that may be undertaken as a result of the Secretary-General's proposals above, measures have already been taken to strengthen the investigation function of the Office of Internal Oversight Services. Независимо от любой внешней проверки, которая может быть проведена в ответ на вышеизложенные предложения Генерального секретаря, уже принимаются меры по укреплению функции расследований в Управлении служб внутреннего надзора.
The UNDP Audit Advisory Committee, consisting of five independent and external experts, reviewed the strategy, annual work plan, budget and annual report of OAI, and provided advice to promote the effectiveness of the audit and investigations function in UNDP. Консультативный комитет ПРООН по ревизии, состоящий из пяти независимых и внешних экспертов, рассмотрел стратегию, ежегодный план работы, бюджет и ежегодный доклад УРР и предоставил консультации по повышению эффективности функций ревизии и расследований в ПРООН.
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики.
An external impact affecting one component of an ecosystem may cause reactions among other components and may disturb the equilibrium of the entire ecosystem, resulting in impairing or destroying the ability of an ecosystem to function as a life-support system. Внешнее воздействие, затрагивающее один компонент экосистемы, может вызвать реакцию среди других компонентов и может нарушить равновесие всей экосистемы, что способно уменьшить или подорвать способность экосистемы функционировать в качестве системы жизнеобеспечения.
The core function of an external oversight organ was to identify where managerial improvements were possible and desirable and where the Board's guidance would be of assistance to the Director-General. Основная функция органа внешнего надзора заключается в выявлении областей, в которых можно и нужно улучшить управление и в которых Генеральному директору были бы полезны руководящие указания.
Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached. Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!