Примеры употребления "extended fund facility" в английском

<>
The IMF’s Extended Fund Facility became insufficient even before it was approved. Расширенное финансирование МВФ стало недостаточным еще до принятия решения о его выделении.
Yes, in principle, it would be a much better world if emerging markets could somehow pool their resources, perhaps through an International Monetary Fund facility; but the trust required to make such an arrangement work simply is not yet there. Да, в принципе, мир стал бы гораздо лучше, если бы развивающиеся рынки могли каким-то образом объединить свои ресурсы, возможно с помощью Международного валютного фонда, но в настоящее время попросту не существует доверия, необходимого для подобного рода договоренности.
The organization has proposed the creation of a trust fund facility, with voluntary bilateral and multilateral contributions to upgrade food safety and quality assurance capabilities of the LDCs, as well as their ability to adapt to, and conform with, international food safety and quality requirements. Эта Организация предложила создать целевой фонд, состоящий из добровольных взносов двухсторонних и многосторонних источников, в целях укрепления продовольственной безопасности и расширения возможностей гарантии качества в НРС, а также повышения их способности адаптироваться к международным требованиям в области продовольственной безопасности и качества и соблюдать их.
Other measures had been taken to encourage young people to start a family (financial assistance and low-interest loans, and the Marriage Fund Facility founded in 1993). Он упоминает также и другие меры, нацеленные на поощрение стремления молодежи к созданию семьи (пособия и ссуды под низкий процент, Фонд по защите брака, учрежденный в 1993 году).
At the fourth meeting of donors to the International Reconstruction Fund Facility for Iraq, held on 18 and 19 July on the Dead Sea, Jordan, the efforts of UNAMI were again recognized and strongly supported. На четвертом совещании комитета доноров Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке, состоявшемся 18 и 19 июля на побережье Мертвого моря в Иордании, усилия МООНСИ вновь были высоко оценены и решительно поддержаны.
In that regard, I welcome the formation of the Compact secretariat and look forward to the delivery of timely assistance in close cooperation with the International Reconstruction Fund Facility for Iraq and with the donor community. В этой связи я приветствую создание Секретариата Договора и с нетерпением ожидаю оказания своевременной помощи в тесном сотрудничестве с Международным механизмом финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке и сообществом доноров.
The coordination and implementation of programmes to improve the capacity of Iraq to provide essential services for its people and continue active donor coordination of critical reconstruction and assistance programmes through the International Reconstruction Fund Facility for Iraq (IRFFI); координации и осуществлению программ для улучшения возможностей Ирака оказывать основные услуги своему народу и продолжения активной координации деятельности доноров по реализации важнейших программ реконструкции и помощи в рамках Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке;
In addition to 17 ongoing education projects funded by the International Reconstruction Fund Facility for Iraq, United Nations country team agencies working in the area of education started repairs on 14 out of 22 damaged schools in Sadr City. В дополнении к 17 финансируемым Международным механизмом финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке проектам в области образования учреждения страновой группы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами образования, приступили к ремонту 14 из 22 разрушенных школ в Садр-Сити.
UNAMI also worked with UNDP and the World Bank to establish the mechanisms for the International Reconstruction Fund Facility for Iraq to accept funds and appraise, approve, implement and monitor projects. МООНСИ также сотрудничает с ПРООН и Всемирным банком в создании механизмов Международного фонда для восстановления Ирака, которые получали бы средства и проводили оценку, утверждали, исполняли проекты и осуществляли наблюдение за их исполнением.
The document will be presented along with the World Bank Iraq Trust Fund report to the International Reconstruction Fund Facility for Iraq donor committee at its next meeting, in July 2005 in Amman. Этот документ, наряду с докладом Целевого фонда для Ирака Всемирного банка, будет представлен Комитету доноров Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке на его следующем совещании в июле 2005 года в Аммане.
On behalf of the United Nations system, UNDP acts as the administrative agent for an innovative multi donor funding mechanism set up in 2004- the UNDG Iraq Trust Fund (ITF), part of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq. От имени системы Организации Объединенных Наций ПРООН руководит новаторским механизмом финансирования с участием множества различных доноров, который был учрежден в 2004 году, — Целевым фондом ГООНВР для Ирака (ЦФИ), который является частью Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке.
The International Reconstruction Fund Facility for Iraq, to which all members have contributed, will be coming to a close by 31 December, which will be a historic date. Целевой фонд для Ирака Международного механизма финансирования, взносы в который внесли все государства-члены, завершит свою деятельность 31 декабря, что станет исторической датой.
The remainder of the funds of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq will therefore be specifically invested in three United Nations initiatives, aimed at public sector reform, private sector development and the decentralization of essential services. Поэтому остаток средств из Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке будет конкретно инвестироваться в три инициативы Организации Объединенных Наций, направленные на реформу государственного сектора, развитие частного сектора и децентрализацию сферы основных услуг.
The PRSP process is already under way in over 70 developing countries, including the least developed countries, and will soon be extended to all low-income countries eligible for the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) of the International Monetary Fund (IMF). Процесс ДССН осуществляется уже в более чем 70 развивающихся странах, включая наименее развитые страны, и в ближайшее время будет распространен на все страны с низким доходом, которые имеют право обратиться за помощью в Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНР) Международного валютного фонда (МВФ).
The Secretary-General, in accordance with General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991, established the Central Emergency Revolving Fund, a loan facility designed to help United Nations organizations bridge the gap between urgent humanitarian needs and the receipt of funds from donors. Генеральный секретарь в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года учредил Центральный чрезвычайный оборотный фонд — кредитный механизм, призванный помочь организациям системы Организации Объединенных Наций восполнить пробел в финансировании неотложных гуманитарных потребностей до получения финансовых средств от доноров.
As called for by the Governing Council in resolution 21/10, UN-Habitat, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, established a trust fund for the facility, nominated a steering and monitoring committee and finalized operational procedures and an operational manual. Как призвал Совет управляющих в резолюции 21/10, ООН-Хабитат на основе консультаций с Комитетом постоянных представителей учредил целевой фонд для этого фонда, назначил Комитет по управлению и мониторингу и завершил разработку оперативных процедур и оперативного руководства.
The secretariat will provide an update of the work on the United Nations Development Account-funded project Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia (CAPACT) that was extended, with trust fund support, from its Central Asian focus to include experts from other countries with economies in transition. Секретариат представит обновленную информацию о деятельности по финансируемому по линии Счета развития Организации Объединенных Наций проекту по наращиванию потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии (КАПАКТ), масштабы которого при поддержке целевого фонда были расширены за пределы региона Центральной Азии с целью привлечения к участию экспертов из других стран с переходной экономикой.
Against this background, the Lives and Livelihoods Fund (LLF) – a grant facility launched by the Islamic Development Bank (IsDB) and the Bill & Melinda Gates Foundation – has joined Senegal’s fight against malaria. В таком контексте к борьбе Сенегала против малярии присоединился Фонд жизни и жизнеобеспечения (LLF) – грантовая программа, запущенная Исламским банком развития (ИБР) и Фондом Билла и Мелинды Гейтс.
The Carpathian Ecoregion Initiative, UNDP, UNEP and the World Wildlife Fund have developed a Facility proposal for a full-sized project entitled “Biodiversity conservation in the Carpathians through an enhanced protected areas system and connectivity of an ecological network”, which entered the pipeline in 2005. Инициатива Карпатского экорегиона, ПРООН, ЮНЕП и Всемирный фонд дикой природы разработали предложение для Фонда по осуществлению полномасштабного проекта, озаглавленного «Охрана биологического разнообразия в Карпатах на основе совершенствования системы заповедников и взаимосвязи экологической сети», который был передан на утверждение в 2005 году.
Total interest income, including accrued interest on bank deposits for the special-purpose Industrial Development Fund, Global Environment Facility (net of audit fees) and trust funds relating to the technical cooperation activities, is credited to accounts payable until instructions regarding utilization are received from the donor. Общие поступления от процентов, включая накопившиеся проценты по банковским вкладам на счетах специального назначения Фонда промышленного развития, Глобального экологического фонда (за вычетом оплаты услуг ревизоров) и целевых фондов, относящихся к мероприятиям в области технического сотрудничества, кредитуется на счета, выплаты с которых производятся по получении от доноров инструкций в отношении их использования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!