Примеры употребления "expressing" в английском с переводом "выражать"

<>
I'm expressing my gratitude. Я выражаю свою благодарность.
I was just expressing an opinion. Я просто выразила свое мнение.
You were expressing your opinion, right? Вы выразили своё мнение, верно?
I'm just expressing my opinion. Я просто выражаю свое мнение.
I'm only expressing my bisexuality. Я просто выражаю свою бисексуальность.
He's just expressing his opinion. Да ладно тебе, он просто выражает свое мнение.
She is backward in expressing her opinion. Она плохо умеет выражать своё мнение.
She was expressing gratitude to the wrong person. Она выражала благодарность не тому человеку.
Wait, are you actually expressing an opinion here? Подождите, вы по сути выражаете сейчас свое мнение?
Over 500 thankful parents expressing undying gratitude to Macy's. Более 500 благодарных родителей выражают признательность "Мейси".
They envisaged peaceful and silent means of expressing their opinion. Они предполагали мирное и молчаливое выражение своего мнения.
You have your own inimitable way of expressing your concerns. Твой способ выражения опасений совершенно неповторим.
I expect that he will be expressing his deep regret. "Я ожидаю, что он выразит своё глубокое сожаление.
The same will happen for you when you practice expressing gratitude. Научитесь выражать признательность - и то же самое случится с вами.
Nonetheless many experts are expressing doubts that such an organization actually exists. Тем не менее многие эксперты выражают сомнения в том, что такая организация реально существует.
Expressing your opinion isn't a crime, but threatening a peace officer is. Выражать своё мнение - не преступление, в отличие от угроз офицеру полиции.
Participants from both sides found common cause expressing their doubts about American policies. Участники с обеих сторон заняли схожую позицию, выразив свои сомнения в отношении политики США.
This is bad news for Europe, which was virtually alone in expressing its discontent. Для Европы, которая практически в одиночестве выражала свое недовольство, это плохая новость.
Unforeseen uprisings are possible wherever repression keeps people from expressing their political preferences openly. Непредвиденные восстания возможны в любом месте, в котором репрессии удерживают людей от открытого выражения своих политических предпочтений.
The Council members adopted a presidential statement condemning the assassination and expressing their condolences. Члены Совета приняли заявление Председателя, в котором осудили это убийство и выразили свои соболезнования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!