Примеры употребления "expose" в английском

<>
Why expose our operation to unnecessary risk? Зачем подвергать нашу операцию неоправданному риску?
How to expose the corrupt Как разоблачить коррупцию
Relations with Brazil expose other difficulties. Отношения с Бразилией обнажают другие трудности.
I'm gonna expose her as a fraud. Я выставлю ее мошенницей.
It is alleged that these death threats are in connection with the work of the victims, who either expose human rights violations committed by security forces, powerful members of the Government or the Government itself. По утверждениям, эти угрозы смертью связаны с деятельностью потерпевших, которые изобличают нарушения прав человека, совершаемые либо силами безопасности и могущественными членами правительства, либо же самим правительством.
Is to expose Ethan to needless risk. Означает подвергать Итана ненужному риску.
We are trying to expose serious ministerial malpractice. Мы пытаемся разоблачить серьёзные министерские злоупотребления служебным положением.
Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability. Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений.
They expose cracks in the wall of dictatorial power. Они выставляют напоказ трещины в стене диктаторской власти.
We continue our work to support the International Solidarity Movement, Grassroots International Protection for Palestinians, and the myriad of other organizations whose brave internationals, at great risk to their own safety, are working in the occupied territories with Palestinian NGOs to provide some protection and to act as the eyes and ears of the world's people to document and expose conditions of life under Israeli occupation. Мы продолжаем оказывать поддержку Международному движению солидарности, организации Международная защита простых палестинцев и многих других организаций, чьи сотрудники со всего мира рискуя собственной безопасностью работают на оккупированных территориях совместно с палестинскими НПО, чтобы обеспечить хоть какую-то защиту и выступают в качестве глаз и ушей народов мира, документирующих и изобличающих условия жизни при оккупации.
It would expose mother and child to untold danger. Это подвергнет мать и дитя огромной опасности.
Marly showed you the egg, threatened to expose you. Марли показала тебе яйцо, угрожала разоблачить тебя.
Right, incise the peritoneum and expose the artery. Так, рассеки брюшину и обнажи артерию.
And we expose her in nothing but her cheap glass slippers. И мы выставляем ее дешевые панталоны на обозрение.
“Regulatory failures expose people and the environment to horrific risks.” «Провалы в сфере регулирования подвергают людей и окружающую среду ужасным рискам».
Agent Duram convinced me to expose the Soldiers of the One. Агент Дарам убедил меня разоблачить Воинов единого Бога.
Rather than demonstrating strength, they most often expose weakness. Вместе демонстрации силы они чаще всего обнажают слабость.
So the challenge was, how are we going to bring light and expose these things? Итак, главной головоломкой было, как нам выставить на свет божий эти вещи?
However, you could expose yourself to serious and potentially harmful security risks. Тем не менее вы можете быть подвергнуты серьезным и потенциально опасным угрозам безопасности.
He also works to expose fallacies and debunk rumors about polio vaccines. Он также занимается разоблачением заблуждений и опровержением слухов по поводу вакцин против полиомиелита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!