Примеры употребления "explained" в английском с переводом "пояснять"

<>
"She works for the restaurant," my acquaintance explained. "Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый.
As he explained in the opening of one episode: В начале одного из выпусков своей передачи он пояснил:
Mr. Swepston explained that the ILO Constitution provided for two complaints procedures. Г-н Суэпстон пояснил, что в Уставе МОТ предусмотрены две процедуры рассмотрения жалоб.
A study of how dogs responded to real dogs could help, he explained. Могло бы быть полезным исследование того, как собаки реагируют на настоящих собак, пояснил он.
if wages grow by 10%, then GDP grows only by 2%, - explained Mr. Grafe. если зарплаты растут на 10%, то ВВП - только на 2%, - пояснил г-н Графе.
And I explained, "It's a dark night and a crow is perching on a branch." Я пояснил: "Это тёмная ночь и ворона, сидящая на ветке".
This, he explained, was the reason that Turkey was trying to find an accommodation with Armenia. Это, пояснил он, стало причиной того, что Турция пытается достигнуть соглашения с Арменией.
"They can damage cells in the body and lead to the development of cancer" it is explained. "Последние могут нанести вред клеткам организма и привести к развитию рака", - поясняют в Ассоциации.
The secretariat explained that additional meeting time could be provided if needed, however, without the simultaneous interpretation. Представитель секретариата пояснил, что при необходимости может быть предоставлено дополнительное время для совещаний, но без устного синхронного перевода.
We have already explained that proof of evil intent can be provided by circumstantial or indirect evidence. Мы уже поясняли, что о наличии злого умысла могут свидетельствовать косвенные или непрямые доказательства.
But, as one Indian friend explained to me, this is mainly symbolic politics for India’s Left. Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии.
Mr. LINDGREN ALVES explained that his question about institutional racism had in no way implied a criticism. Г-н ЛИНДРГЕН АЛВИС поясняет, что его вопрос об институциональном расизме отнюдь не предполагал критики.
She explained that policies can be either explicitly discriminatory (direct and de jure discrimination) or indirect (institutional). Она пояснила, что политика может быть либо явно дискриминационной (прямая дискриминация и дискриминация де-юре), либо косвенной (институциональная).
One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again. Один человек пояснил, что полученная им бесплатная операция по лечению грыжи позволит ему снова работать.
The Special Rapporteur explained that while not strictly necessary, draft article 11 was useful in an expository draft. Специальный докладчик пояснил, что хотя проект статьи 11 не является строго обязательным, тем не менее он полезен в пояснительном проекте.
“I supported NAFTA because I thought it would pave the way for further trade agreements,” my companion explained. «Я поддерживал соглашение НАФТА, потому что надеялся, что оно откроет путь к новым торговым соглашениям», – пояснил мой собеседник.
That didn't seem to prevent the doctors from being frantically busy in their days, as he explained. Как он поясняет, это не мешало докторам в то время быть безумно занятыми.
He explained that preparation time for its meetings was significantly shorter than for the other bodies reviewed by OIOS. Он пояснил, что сроки подготовки к проведению его заседаний значительно короче, чем у других органов, рассмотренных УСВН.
explained that they were used to many different nationalities at the school and consequently they probably had a higher tolerance threshold. пояснил, что в школе обучаются представители многих различных национальностей и поэтому у него, вероятно, выработался более высокий порог терпимости.
He explained that despite leaving the party, he will remain a member of the faction and by law cannot leave it. Он пояснил, что, несмотря на выход из партии, он остается членом фракции и по закону не может из нее выйти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!