Примеры употребления "expert review team" в английском с переводом "группа экспертов по рассмотрению"

<>
Переводы: все73 группа экспертов по рассмотрению67 другие переводы6
Within six weeks of being notified in writing by an expert review team of a problem under paragraph … не позднее чем через шесть недель после получения от группы экспертов по рассмотрению письменного уведомления о наличии проблемы …
During the review of the information on assigned amounts, the expert review team shall identify problems and notify the Annex I Party of the problems. В ходе рассмотрения информации об установленных количествах группа экспертов по рассмотрению выявляет проблемы и уведомляет Сторону, включенную в приложение I, об этих проблемах.
The expert review team shall officially notify the Annex I Party concerned of the calculated adjustment (s) within the time-frame set out in these guidelines. группа экспертов по рассмотрению официально уведомляет заинтересованную Сторону, включенную в приложение I, о рассчитанных коррективах в сроки, указанные в настоящих руководящих принципах.
If, under exceptional circumstances, consensus cannot be reached within an expert review team, lead reviewers from other expert review teams will work cooperatively with the team to assist it in achieving consensus. Если в силу исключительных обстоятельств в рамках какой-либо группы экспертов по рассмотрению консенсус не может быть достигнут, ведущие эксперты из других групп по рассмотрению будут сотрудничать с данной группой с целью оказания ей помощи в достижении консенсуса.
The expert review team should consider the possibility of double counting (for instance, the use of lime in iron and steel production) and avoid any double counting through the application of adjustments. Группа экспертов по рассмотрению должна принимать во внимание возможность двойного учета (например, использования извести в черной металлургии) и избегать любого двойного учета путем применения коррективов.
If an emission estimate needs to be adjusted, the expert review team should choose one of the basic adjustment methods in this guidance for the calculation of an estimate for purposes of adjustment. В случае, если необходимо скорректировать оценку выбросов, группе экспертов по рассмотрению следует выбрать один из базовых методов корректировки, предусмотренных настоящими руководящими указаниями, для целей расчета скорректированной оценки.
A description of any efforts by the Annex I Party to address questions identified by the expert review team during the current or previous reviews (and in relation to the [compliance body/institution]). описание любых мер, принятых Стороной, включенной в приложение I, в целях решения вопросов, выявленных группой экспертов по рассмотрению в ходе текущего или предшествующих рассмотрений (и в связи с [органом/учреждением по соблюдению]).
In addition, each Party included in Annex I shall be subject to at least one in-country visit by an expert review team during the commitment period as part of its annual review. Кроме того, в ходе периода действия обязательств группа экспертов по рассмотрению в рамках своего ежегодного рассмотрения осуществляет по меньшей мере один визит в каждую Сторону, включенную в приложение I.
The branch shall issue its [preliminary finding or] decision not to proceed within [six] weeks of being informed in writing of a question of implementation [identified by an expert review team under Article 8]; подразделение принимает [предварительный вывод или] решение не осуществлять дальнейших мер в течение [шести] недель после получения письменного уведомления о вопросе, касающемся осуществления [, выявленного группой экспертов по рассмотрению в соответствии со статьей 8];
The expert review team should note that when adjusting emissions from manure management systems, savannah burning, or field burning of agricultural residues, the same activity data should be used for CH4 as for N2O. Группе экспертов по рассмотрению следует учитывать, что при корректировке выбросов СН4 в результате уборки, хранения и использования навоза, пала саванн или сжигания сельскохозяйственных отходов на полях следует использовать те же данные о деятельности, что и для N2О.
The expert review team should note that when adjusting emissions from manure management systems, savanna burning, or field burning of agricultural residues, the same activity data should be used for CH4 as for N2O. Группе экспертов по рассмотрению следует учитывать, что при корректировке выбросов СН4 в результате уборки, хранения и использования навоза, пала саванн или сжигания сельскохозяйственных отходов на полях следует использовать те же данные о деятельности, что и для N2О.
If, under exceptional circumstances, consensus cannot be reached within an expert review team, lead reviewers from other expert review teams may be asked to work cooperatively with a team to assist it in achieving consensus. Если в силу исключительных обстоятельств в рамках какой-либо группы экспертов по рассмотрению консенсус не может быть достигнут, ведущим экспертам по рассмотрению из других групп экспертов по рассмотрению может быть предложено работать во взаимодействии с данной группой для оказания ей помощи в достижении консенсуса.
The expert shall work cooperatively with other review team members, in particular lead reviewers and other experts working in the same subsector, with a view to achieving consensus in decision-making within the expert review team. Эксперт работает во взаимодействии с другими членами группы по рассмотрению, в частности с ведущими экспертами по рассмотрению и другими экспертами, занимающимися этим же подсектором, с целью достижения консенсуса при принятии решений в рамках соответствующей группы экспертов по рассмотрению.
Each expert will work cooperatively with other review team members, in particular lead reviewers and other experts working in the same subsector, with a view to achieving consensus in decision-making within their expert review team. Каждый эксперт будет работать во взаимодействии с другими членами группы по рассмотрению, в частности с ведущими экспертами и другими экспертами, занимающимися этим же подсектором, с целью достижения консенсуса при принятии решений в рамках своей группы экспертов по рассмотрению.
The expert review team shall prepare a draft individual inventory review report, which includes, where appropriate, adjusted estimates calculated according to guidance under Article 5.2 within weeks of the receipt of the comments on the questions posed. Группа экспертов по рассмотрению составляет проект доклада о рассмотрении индивидуального кадастра, который включает, когда это необходимо, скорректированные оценки, рассчитанные согласно руководящим указаниям по статье 5.2, в течение недель после получения комментариев по поставленным вопросам.
The expert review team for each Annex I Party shall, under its collective responsibility, produce a draft of the national communication review report following the format below to be finalized within [x] months after the in-country visit. Группа экспертов по рассмотрению для каждой Стороны, включенной в приложение I, под коллективную ответственность, составляет проект доклада о рассмотрении национального сообщения на основе приводимой ниже формы, разработка которого должна быть завершена в течение [x] месяцев после посещения страны.
During the process of the in-country visit, the expert review team shall list all the problems identified and shall notify the Party included in Annex I no later than six weeks after the visit of the problems identified. В ходе визита в страну группа экспертов по рассмотрению составляет список всех выявленных проблем и не позднее чем через шесть недель после визита уведомляет Сторону, включенную в приложение I, о выявленных проблемах.
The expert review team for each Party included in Annex I shall, under its collective responsibility, produce a draft of the national communication review report following the format below to be finalized within eight weeks after the in-country visit. Группа экспертов по рассмотрению для каждой Стороны, включенной в приложение I, под свою коллективную ответственность подготавливает проект доклада о рассмотрении национального сообщения на основе определенной ниже формы, который должен быть завершен в течение восьми недель после визита в страну.
Any significant changes in the national registry reported by Parties included in Annex I or identified by the expert review team during the in-country visit that may affect the performance of the registry should be reviewed annually in conjunction with the annual inventory review. Любые значимые изменения в национальном реестре, которые были сообщены Стороной, включенной в приложение I, или выявлены группой экспертов по рассмотрению в ходе визита в страну и которые могут повлиять на функционирование реестра, должны рассматриваться ежегодно в связи с рассмотрением годового кадастра.
The expert review team shall prepare a draft individual inventory review report, which includes, where appropriate, adjusted estimates calculated according to guidance under Article 5.2 within [c] weeks of the receipt of the comments on the questions posed and shall send the draft report to the Party concerned. Группа экспертов по рассмотрению подготавливает проект доклада о рассмотрении индивидуального кадастра, который включает, когда это необходимо, пересмотренные оценки, рассчитанные в соответствии с руководящими указаниями согласно статье 5.2, в течение [c] недель после получения комментариев по заданным вопросам и направляет проект доклада соответствующей Стороне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!