Примеры употребления "expanded production" в английском

<>
We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing and value addition to primary products. Мы заявляем о нашей приверженности делу поощрения экономической диверсификации, в том числе путем расширения производства имеющих большую ценность сельскохозяйственных продуктов и развития отраслей промышленности на основе дальнейшей переработки и повышения дополнительной стоимости сырьевых товаров.
This additional means of distribution, along with an expanded production and editing team at Headquarters, made possible through cooperation with other departments, now enables UNifeed to deliver news items throughout the day, as they become available. Это дополнительное средство распространения, наряду с расширенной группой составителей и корректоров в Центральных учреждениях, ставшей возможной благодаря сотрудничеству с другими департаментами, позволяет сейчас UNifeed доставлять информационные сообщения в течение всего дня, по мере их поступления.
Between 1990 and 2001, Cuba, the Dominican Republic and Guyana expanded rice production, while Fiji, Guinea-Bissau, Haiti and Suriname saw declines due to falling yields, bad weather and political instability. В период с 1990 по 2001 год Гайана, Доминиканская Республика и Куба увеличили производство риса, а на Гаити, в Гвинее-Бисау, Суринаме и Фиджи его производство сократилось в результате падения урожайности, неблагоприятных погодных условий и политической нестабильности.
However, as concluded in the 1990s by an in-depth scientific inquiry, population growth “is not the only factor affecting the rate of resource degradation, and in many contexts it is undoubtedly not the most important factor (There is) a huge array of obstacles to expanded food production and better resource management. Однако, согласно выводу, сделанному по итогам проведенного в 90-х годах углубленного научного исследования, рост населения «не является единственным фактором, влияющим на темпы деградации ресурсов, и во многих контекстах он, несомненно, не является наиболее важным фактором … Существует множество факторов, препятствующих расширению производства продовольствия и обеспечению более рационального использования ресурсов.
With expanded meat consumption, soybean production alone would nearly double, implying a proportional increase in the use of inputs like land, fertilizer, pesticides, and water. При расширенном потреблении мяса один только сектор производства сои практически удвоится, что предполагает пропорциональное увеличение использования ресурсов, таких как земля, удобрения, пестициды и вода.
In the past 18 months, there has been a rapid shift away from traditional expanded programme on immunization vaccine production, leading to difficulties in securing sufficient amounts of vaccines for developing countries. В последние 18 месяцев наблюдается стремительный отход от традиционной расширенной программы производства вакцин для иммунизации, в результате чего возникают трудности с получением достаточного количества вакцин для развивающихся стран.
As the EU has evolved and expanded, food systems have become more complex, involving production, processing, supply-chain organization, and wholesale and retail distribution, with all of these involving new issues like health and the environment. По мере развития и расширения ЕС продовольственные системы становились более сложными, затрагивая производство, обработку и организацию сети поставок, оптовую и розничную торговлю и, таким образом, затрагивая новые проблемы, такие как здравоохранение и окружающая среда.
As agreed by the Parties, the REDD-plus Mechanism may be expanded to include other emissions intensive activities, such as rural energy and food production, consistent with modalities, rules and guidelines approved by the Conference of the Parties. В зависимости от решения Сторон охват механизма СВОД-плюс может быть расширен на другие виды деятельности с интенсивными выбросами, такими как сельская энергетика и производство продовольствия, в соответствии с условиями, правилами и руководящими принципами, одобренными Конференцией Сторон.
The panel provided some proposed technical updating of the listings, but largely left that activity to a later time for an expanded group comprising experts in each missile technical area (e.g., guidance and control, production equipment and propellants). Группа представила некоторые предлагаемые технические обновления, но оставила большую часть этой деятельности на последующий период в рамках расширенной группы в составе экспертов по каждому из технических аспектов ракетных технологий (например, системы наведения и управления, производственное оборудование и ракетное топливо).
At the regional level, so-called denuclearized zones have been expanded, as witnessed by the signature in Africa of the 1996 Treaty of Pelindaba, prohibiting the production or establishment of nuclear weapons on the African continent. На региональном уровне происходит расширение границ так называемых зон, свободных от ядерного оружия, что подтверждается подписанием в 1996 году в Африке Пелиндабского договора, который запрещает производство или размещение ядерного оружия на Африканском континенте.
The Ministry of Agriculture and Rural Affairs expanded the content of its Home Economics and Extension Programme in 2001, to ensure that rural women have access to production oriented extension activities. В 2001 году министерство сельского хозяйства и по делам сельских районов расширило охват своей программы обучения искусству внедрения домашнего хозяйства и распространения знаний, с тем чтобы обеспечить доступ сельских женщин к производственным знаниям.
Such engagement has expanded beyond the scope of politics and security to include collaboration on issues such as humanitarian affairs, economic development, health, education, agriculture, food production and migration. Эти мероприятия уже не ограничиваются лишь политической сферой и сферой безопасности, охватывая гуманитарные вопросы, вопросы экономического развития, здравоохранения, образования, сельского хозяйства, производства продовольствия и вопросы миграции.
He called for an expanded dialogue, with the involvement of all relevant stakeholders, and a real global partnership, to address the food and energy crisis, including structural issues related to climate change, subsidized food products and biofuel production. Представитель Египта призывает к расширению диалога с привлечением всех заинтересованных сторон и налаживанию подлинно глобального партнерства для выхода из продовольственного и энергетического кризиса и решения структурных проблем, связанных с изменением климата, субсидированием продуктов питания и производством биотоплива.
Industrial production expanded by 2% in the first half of the year. Промышленное производство в первом полугодии увеличилось на 2%.
Major factors that have a bearing on the use of ICTs in trade and transport facilitation, as well as on the design and implementation of customs modernization programmes, include globalized production and trade, logistics and supply chain developments, multimodal and door-to-door transport, expanded industry portals and e-commerce. Основные факторы, влияющие на использование ИКТ в области упрощения процедур торговли и перевозок, а также на разработку и осуществление программ модернизации таможенных служб, включают в себя глобализацию производства и торговли, развитие систем логистического обеспечения и производственно-сбытовой кооперации, смешанных перевозок и перевозок " от двери до двери ", расширение промышленных порталов и электронной торговли.
World cereal production in 2007 is estimated to have increased by 4.6 per cent over the previous year and early prospects for 2008 indicate a larger gain, as a result of expanded winter grain plantings in Europe and the United States. Мировое производство зерновых культур в 2007 году, по оценкам, возросло на 4,6 процента по сравнению с предыдущим годом, и согласно предварительным прогнозам в 2008 году прирост будет еще большим в результате расширения посева озимых в Европе и Соединенных Штатах.
A detailed price and delivery offer regarding our recently expanded range of products has since been made available to you. Мы Вам предоставляем детальное предложение по ценам и поставкам, касающимся недавно расширенного ассортимента.
In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola. В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин.
Now more information and an expanded team of travelling representatives are available to you! Теперь мы можем предоставить Вам больше информации, в связи с увеличением внешней службы.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!