Примеры употребления "executor of a will" в английском

<>
I understand that in the absence of a will, you would be named sole beneficiary of your aunt's estate. Как я понимаю, в случае отсутствия завещания, вы становитесь единственным наследником имущества вашей тети.
There are no court records of a will, and his lawyer is dead, but he had almost a million dollars in property at the time of his death. Нет его завещания, а его адвокат умер, но на момент смерти у него было порядка миллиона долларов.
Some delegations supported the approach taken by the Commission in giving priority to the study of unilateral acts that implied, on the part of the author State, an express manifestation of a will to be bound (unilateral acts stricto sensu). Некоторые делегации поддержали избранный Комиссией подход, состоящий в том, чтобы в первую очередь сосредоточиться на изучении односторонних актов, которые подразумевают со стороны государства-автора прямо выраженное волеизъявление связать себя обязательством (односторонние акты stricto sensu).
In this report, also entitled “Combating defamation of religions”, submitted to the General Assembly on 12 September 2006, the Secretary-General concluded that the steps taken by Member States, the United Nations system and the wider international community to counter religious intolerance, as summarized in the report, are indicative of a will to counter religious intolerance. В этом докладе, также озаглавленном " Борьба против диффамации религий ", который был представлен Генеральной Ассамблее 12 сентября 2006 года, Генеральный секретарь сделал вывод о том, что описываемые в докладе шаги, предпринятые государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом в целом для борьбы с религиозной нетерпимостью, свидетельствуют о воле вести борьбу с религиозной нетерпимостью.
To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder. Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени.
He has drawn up a will. Он написал завещание.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
He was the executor of the dead widow's estate. Он был исполнителем завещания покойной вдовы.
Where there's a will, there's a way. Всё возможно - было бы желание.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
I was performing my legal duty as an executor of an estate. Я выполнял свою правовую обязанность как исполнитель завещания.
Where's a will, there's a way. Кто хочет, тот найдет способ.
Two of a trade seldom agree. Конкуренты редко в чём-то соглашаются.
He's the executor of my will. Он - исполнитель моего завещания.
Where there is a will, there is a way. Где хотение, там и умение.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
And you, Lila, as the executor of the estate, signed off on the change, which would suggest that, uh, you did think he was of sound mind after all. И вы, Лайла, так управляющая имуществом, поставили под изменениями свою подпись, которая предполагает, что вы считали, если уж на то пошло, что он в своем уме.
Where is a will, there is a way. Кто хочет, тот найдет способ.
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель.
Relevant protocol shall be drawn up after confiscation, where shall be indicated surname and position of the executor of protocol, the place of action, time, circumstances, data certifying identity of participants, quantity, size, weight, personal characteristics of confiscated goods and other peculiarities. После завершения изъятия составляется соответствующий протокол, в котором указываются должность и фамилия составившего его лица, место, время, обстоятельства изъятия, данные, подтверждающие личность участников изъятия, количество, мера, вес, характерные признаки и другие особенности изъятых предметов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!