Примеры употребления "exciting time" в английском

<>
It is an exciting time of the year. Это счастливое время в году.
So it's, to me, an extraordinarily exciting time. Для меня это исключительно интересное время.
Right now is the most exciting time to see new Indian art. Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
And anyway, my tour - it was kind of a very exciting time. В любом случае, мое время в должности было очень захватывающим периодом.
This was a very exciting time, developing this with my wonderful Afghan team. Мы добивались этого с нашей афганской командой, и это было восхитительное время.
It is an exciting time for health care, with many disruptive innovations on the horizon. В здравоохранении наступила крайне интересная эра, а на горизонте уже виднеется множество прорывных инноваций.
This will be an exciting time to be a scientist or engineer facing the challenges of sustainable development. Это будет увлекательное время для учёных и инженеров, решающих проблемы поддержания устойчивого развития.
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being - things like your family relationships, friendship, community, values - then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности.
One exciting experience of my time in the Clinton White House was helping spearhead Vice-President Gore’s “Reinventing Government” initiative, where techniques and policies were developed to enhance the efficiency, efficacy, and responsiveness of government agencies. Одним из незабываемых моментов моей работы в аппарате президента Клинтона в Белом Доме было участие в продвижении инициативы Вице-президента Гора по реструктуризации правительства, в ходе которой была разработана методика, приемы и политика для повышения эффективности и динамичности правительственных организаций.
And the thing that's most exciting about that is every time I think about research, there are more questions. и что самое удивительное, каждый раз, когда я думаю об исследовании, появляются новые вопросы.
And so, it was really exciting to me to have this moment in time, it really set the course for the rest of my life. Для меня тот случай имел очень большое значение, Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь.
The reason this was so exciting and such a breakthrough is at that time, it was thought that humans, and only humans, used and made tools. Я была так взволнована этим открытием, потому что в то время считалось, что люди и только люди способны производить орудия труда.
But perhaps even more exciting, we can take the picture and go further back in time and learn about the Universe's beginnings, learn about where the baby came from, equivalently what happened in the first moments of the Big Bang. Но пожалуй, еще больше возбуждает то, что мы можем получить изображение еще более раннего прошлого и узнать больше о рождении Вселенной, о том, откуда появилось дитя, или, что то же самое, что происходило в самые первые моменты Большого Взрыва.
And their sovereignties, cross-cutting, globally interlinked, can in some ways challenge the sovereignties of nation-states in very exciting ways, but sometimes also act to project and extend it at a time when control over what people can and cannot do with information has more effect than ever on the exercise of power in our physical world. Их суверенные владения, пересекающие границы, глобально взаимосвязанные, могут не только оспаривать суверенитет национальных государств, причем весьма интересным образом, но иногда совпадать с ним и даже превышать его, когда контроль над тем, что разрешено или запрещено делать с информацией имеет как никогда огромное влияние на применение силы в мире физическом.
We have exciting machines that can take us into space - five years [of assembly time], 2.5 million parts. У нас есть восхитительные машины которые могут доставить нас в космос - 5 лет, 2,5 миллиона частей.
It's time to demonstrate your trading skills in the most exciting forex contests the industry has ever seen! Пришло время продемонстрировать Ваши торговые навыки в самых захватывающих конкурсах в индустрии Форекс, в которых Вам когда-либо доводилось принимать участие.
So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers - two and a half years [of assembly time], 500,000 to a million parts, fairly complex, new, exciting technologies in steel, concrete, glass. Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500 000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле.
There's a much deeper connection, which I don't have time to go into and that is that modern genetics is a really exciting area of science. Есть более глубокая связь, говорить о которой у меня нет времени, и которая состоит в том что современная генетика это захватывающая научная область,
So far it has been an exciting year. Пока что год выдаётся захватывающий.
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!