Примеры употребления "excised" в английском

<>
I have excised certain chapters of the Apocrypha. Я вырезала конкретные главы с апокрифами.
Well if cancer can be caught early, enough such that someone can have their cancer taken out, excised with surgery, I don't care if it has this gene or that gene, or if it has this protein or that protein, it's in the jar. И если рак можно диагносцировать на ранней стадии, когда опухоль ещё можно извлечь из организма, удалить хирургическим путем, то мне всё равно, какой ген она содержит, или какой протеин, когда она в банке.
But also a portion of the skin was excised on the right upper limb between the elbow joint and the shoulder. Но также часть кожи была вырезана с правой верхней конечности между локтевым суставом и плечом.
To feel the sensation of the symbiote that has controlled your every action for so many years, while you watched helplessly from the darkest recess of your mind, as it is finally excised from your body and left to writhe in the light of day. Ощущать, как симбионта, который контролировал каждое твое действие долгие годы, а ты лишь беспомощно взирал на это из темнейшего уголка своего сознания, как его наконец вырезали из твоего тела, и теперь он извивается в свете дня.
"You can't excise the pleura," he says. "Невозможно вырезать плевру", говорит он.
This is how we excise cancers. Так мы удаляем раковые опухоли.
He's excising the lie, the imperfection from each victim. Он иссекает ложь, недостаток с каждой жертвы.
What I want is to analyze this angiogram, book this sucker into surgery and excise his cardiothoracic mass. Чего я хочу, так это проанализировать эту ангиограмму, затащить этого засранца в операционную и вырезать его кардилогическое уплотнение.
Women used to get really debilitating surgeries to excise all of the axillary lymph nodes. Раньше женщины переживали по-настоящему подрывающие здоровье операции, чтобы удалить все подмышечные лимфатические узлы.
It shouldn't be difficult to excise from the base of the tumor. Не так трудно иссечь у основания опухоли.
If she survives them, then we can start excising the burns and doing the skin grafting. Если она переживет их, начнем удаление поврежденных участков и трансплантацию новой кожи.
Crazy to think that we're having surgery, we're trying to excise cancer, we don't know where the cancer is. Можно сойти с ума от мысли, что мы делаем операции, пытаемся удалить раковую опухоль и не знаем, где она находится.
But Wall Street is different, because it is an integral part of the new world economy, and cannot simply be excised. Уолл-стрит – это другое дело, это неотъемлемая часть новой мировой экономики, которую нельзя просто игнорировать.
Although progress in combating female genital mutilation has been made in Africa, as the Special Rapporteur's reports show, girls are now being excised in host countries or, often, in their country of origin during holidays. При том, что на африканском континенте отмечаются успехи в борьбе с калечением женских половых органов, о чем свидетельствуют доклады, представленные Специальным докладчиком, девочки отныне подвергаются эксцизии в принимающих странах или же зачастую в своих странах происхождения во время каникул.
Yet the Committee notes that “excised” offshore locations, notably Christmas Island, are still used for the detention of asylum-seekers who are subsequently denied the possibility of applying for a visa, except if the Minister exercises discretionary power. Тем не менее Комитет отмечает, что " акцизные " оффшорные места, в частности остров Рождества, по-прежнему используются для задержания лиц, ищущих убежище, которые впоследствии лишаются возможности обращаться за визой, если только министр не дает на то свое особое разрешение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!