Примеры употребления "exception code" в английском

<>
It may also report the Application Error event ID 1000 with the faulting module name scesrv.dll and the exception code 0xc0000409. Она также может сообщить об ошибке приложения с кодом события 1000, указать имя модуля scesrv.dll и код исключения 0xc0000409.
On the Receiving exceptions FastTab, in the Code for missing items from ASN field, select the receiving exception code for the load lines that are missing from the Advance Ship Notice (ASN) document. На экспресс-вкладке Исключения получения в поле Код для недополученных номенклатур из ASN выберите код исключения получения для строк загрузки, отсутствующих в документе предварительного уведомления об отгрузке (ASN).
Exception code: 0xc06d007f Код исключения: 0xc06d007f
If an exception is made to the terms of the Code we shall ensure that the other party is able to take advance note of this, taking into account the method of electronic commerce and legal requirements, if any. Если из положений, предусмотренных в кодексе делается исключение, мы обеспечиваем, чтобы другая сторона могла заблаговременно об этом узнать, с учетом используемого метода электронной торговли и правовых требований, если таковые существуют.
Paragraph 7.4 of the Regulations states that from the moment the defence counsel, in accordance with the procedure laid down by law, is allowed to participate in the case, people kept in detention are entitled to see him without other people present and without limitations on the number and duration of such meetings, with the exception of cases established in the Code of Criminal Procedure (hereinafter in the text- CCP). В пункте 7.4 Положения указывается, что начиная с того момента, когда в соответствии с процедурой, установленной законом, выдается разрешение на участие адвоката в данном деле, подследственный имеет право встречаться с адвокатом без присутствия каких-либо других лиц и без каких-либо ограничений в отношении числа и продолжительности таких встреч за исключением случаев, установленных в Уголовно-процессуальном кодексе (далее в тексте " УПК ").
For the most serious crimes, a suspect may, as an exception and on the grounds of article 167 of the Code of Criminal Procedure, be placed in preventive detention before a charge has been brought. На основании статьи 167 Уголовно-процессуального кодекса в исключительных случаях по уголовным делам о наиболее тяжких преступлениях мера пресечения- заключения под стражу в отношении лица, подозреваемого в совершении преступления, может быть применена до привлечения его в качестве обвиняемого.
Equality between men and women in employment was fully provided for in legislation, with the minor exception of article 123, paragraph 4 of the Labour Code, which called for half-pay for women on maternity leave. Равенство мужчин и женщин в области занятости в полной мере обеспечивается действующим законодательством, если не рассматривать в качестве незначительного исключения пункт 4 статьи 123 Кодекса законов о труде, в соответствии с которым женщинам в период отпуска по беременности выплачивается половина зарплаты.
water/nitric acid 55 %; with the exception of inorganic acids with the classification code C1, which are assigned to standard liquid " water "; вода/азотная кислота (55 %), за исключением неорганических кислот с классификационным кодом С1, которые отнесены к стандартной жидкости " вода ";
All legislative instruments, with the exception of the Railway Transport Act and the Act to Amend and Supplement the Commercial Navigation Code, were adopted and are already effective. Приняты и уже вступили в силу все законодательные акты, за исключением Закона о железнодорожном транспорте и Закона о внесении изменений и дополнений в Кодекс торгового мореплавания.
The stated aim of the Ministry of Economic Development (MED) is to contain all such regulations with the exception of those contained within the Law on Urban Planning and the Law on the Supervision of Architectural and Construction of June 2004 (hereinafter the Law on Supervision) within the draft Construction Code. Заявленная цель министерства экономического развития (МЭР) заключается во включении в проект строительного кодекса всех таких правил, помимо тех правил, которые включены в Закон об основах градостроительства и Закон об архитектурно-строительном надзоре, принятом в 2004 году (далее Закон о надзоре).
In order to encourage access to property by married women, the Tunisian legislature promulgated Act No. 89-91 on 9 November 1998 regulating the regime of the joint estate of husband and wife in accordance with the principles of shared responsibility and partnership for couples, as stipulated in new article 23 of the Personal Status Code, and as an exception to the legal regime based on the principle of the separation of property owned by married couples. С целью поощрения доступа замужних женщин к имуществу тунисский парламент принял 9 ноября 1998 года Закон № 89-91, регулирующий режим общей собственности мужа и жены в соответствии с принципами совместной ответственности и партнерства супругов, как предусмотрено в новой статье 23 Кодекса о статусе личности, а также в порядке исключения из правового режима, основанного на принципе разделения имущества, находящегося в собственности супружеских пар.
The Penal Code provides an exception to section 375 on the offence of rape which stipulates that sexual intercourse by a man with his own wife by a marriage which is valid under any written law for the time being in force, or is recognised in the Federation as valid, is not rape. Уголовный кодекс предусматривает исключение из статьи 375 об изнасиловании, согласно которому половая связь между мужчиной и его женой во время брака, являющегося законным по любому писаному и действующему на данный момент закону или признанному в Федерации в качестве действующего, не является изнасилованием.
Article 109 of the Labour Code provides that, as an exception from the above rule, employees who have to work on a rest day or a public holiday may, by agreement between the parties concerned, be compensated by the award of another day off or the payment of double time. Согласно статье 109 Трудового кодекса, как исключение, труд работников, привлеченных к работе в выходные, праздничные дни, по взаимному согласию сторон, может быть компенсирован предоставлением другого дня отдыха или выплатой за эти дни заработной платы в двойном размере пропорционально отработанному времени.
Since the recent reform of the Criminal Code, all court judgements without exception could be appealed and that right was not undermined by the royal pardon. После недавней реформы Уголовного кодекса можно обжаловать все решения суда без каких-либо исключений, и королевское помилование ничуть не препятствует этому праву.
On the General tab, on the Receiving exceptions FastTab, in the Code for missing items from ASN field, select the work exception to use if an item that is listed in the ASN is missing from the load. На вкладке Разное на экспресс-вкладке Исключения получения в поле Код для недополученных номенклатур из ASN выберите исключение работы, которое будет использоваться, если номенклатура, указанная в ASN, отсутствует в загрузке.
The relevant provisions of article 108 of the Penal Code shall remain applicable to all beneficiaries of this Amnesty Act, with the exception of the effect of the termination of proceedings and the annulment of disciplinary or professional convictions on the reinsertion and integration of persons granted amnesty. Положения, касающиеся статьи 108 Уголовного кодекса, по-прежнему применяются ко всем лицам, подпадающим под действие настоящего закона об амнистии, помимо последствий, вытекающих из отмены дисциплинарного или профессионального преследования и осуждения в том, что касается реинтеграции или восстановления амнистированных лиц.
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
This is an exception to the rule. Это исключение из правила.
Adding comments makes the code easier to read. Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception. Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!