Примеры употребления "exact times" в английском

<>
In addition, they must enter in the special book of detentions the personal data relating to the detained person, the agency which ordered the detention, the reasons for detention, the exact times of the beginning and end of detention, and possible injuries suffered by the detained person (including descriptions of these injuries). Кроме того, он должен зарегистрировать в специальном журнале задержаний личные данные задержанного лица, информацию об органе, издавшем постановление о задержании, причины задержания, точное время начала и окончания срока задержания, а также возможные повреждения, причиненные задержанному (в том числе описание этих повреждений).
Can you tell me the exact time, please? Вы можете сказать мне точное время, пожалуйста?
Could you tell me the exact time, please? Вы можете сказать мне точное время, пожалуйста?
Let's accept that there is a world where I know, with absolute certainty, the exact time of your death. Допустим, существует мир, где я абсолютно наверняка знаю точное время твоей смерти.
The exact time of arrival at the specific point is noted and in some cases manually entered into a computer system. Точное время прибытия в конкретный пункт принимается к сведению и в некоторых случаях ручным способом заносится в компьютерную систему.
If you are on the missing money or that only you knew the exact time of arrival of caravans, I'm afraid you have already calculated. Если ты о пропавших деньгах, или о том, что только ты знал точное время прибытия караванов, боюсь, тебя уже вычислили.
The system must also be set up in a way that allows traceability of all operations in relation to submitted tenders, including the exact time and date of receipt of tenders, verification of who accessed tenders and when, and whether tenders supposed to be inaccessible have been compromised or tampered with. В систему должны быть также заложены такие функции, которые позволяли бы отслеживать все операции в связи с представленными тендерными заявками, включая точное время и дату получения заявок, проверку того, кто и когда имел доступ к тендерным заявкам, и были ли вскрыты или изменены тендерные заявки, к которым предположительно не было доступа.
You clock in and out at the exact same times. Вы приходите и уходите в одно и тоже время.
Iraq states that Turkey has submitted no evidence of the exact arrival times of the refugees, but notes that Turkey refers to large numbers of refugees arriving in April 1991. Ирак заявляет, что Турцией не было представлено данных, подтверждающих точное время прибытия беженцев, однако отмечает, что Турция ссылается на крупный приток беженцев в апреле 1991 года.
I gave Madame Van Horn $19.95 and the exact dates and times of our birth, and we came back totally compatible! Я дала мадам Ван Хорн $19,95 и точные даты и время нашего рождения, и мы оказались полностью совместимы!
You can also burn WMA files onto a CD, but you can only burn the exact same playlist a maximum of seven times. На компакт-диск также можно записать WMA-файлы, однако один и тот же список воспроизведения можно записывать не более 7 раз.
Certainty that climate change is underway, however, is very different from being able to predict what the exact consequences of global warming will be in different regions of the planet and at different times. Однако уверенность в том, что изменение климата происходит, не означает способности предсказать его последствия для разных регионов планеты в разное время.
Anyway, when charting my exact reappearances, as using witness accounts and the occasional police report, and comparing them with my likely times of deaths. В любом случае, если построить таблицу моих возвращений к жизни, используя показания свидетелей и иногда отчеты полиции, и сравнить его с возможным временем моих смертей.
While the exact terms of those agreements are not known, one recent published study suggested that the payment received for destruction could be worth up to 40 times the cost of destruction. Хотя о конкретных условиях этих соглашений нет информации, в одном недавно опубликованном исследовании было высказано предположение, что платежи за уничтожение могут почти в 40 раз превышать стоимость уничтожения.
“It is surely morally unacceptable in contemporary times, whether there be specific legal provision in international conventions to that effect or not, that funds should flow in their millions — or tens of millions, would perhaps be more exact — from territories under the jurisdiction of one State for the slaughter of innocents in another. Бесспорно, в наше время морально неприемлемо, независимо от того, есть ли конкретные правовые положения в международных конвенциях или нет, чтобы средства поступали, причем речь идет о миллионах — или десятках миллионов, если быть точным — из территорий, находящихся под юрисдикцией одного государства, на убийство ни в чем не повинных жертв в другом государстве.
He makes three times more money than I do. Он зарабатывает в три раза больше, чем я.
Will you please explain to me the exact meaning of the word? Вы мне объясните точное значение этого слова?
The trouble with our times is that the future is not what it used to be. Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
This microscope magnifies objects by 100 times. Этот микроскоп увеличивает объекты в 100 раз.
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. Точная температура составляет 22,68 градуса по Цельсию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!