Примеры употребления "evolve" в английском

<>
It did not evolve for natural survival. Он появился не в результате борьбы за выживание,
Fortunately, there is evidence that bleaching thresholds evolve. К счастью, существуют доказательства того, что температурный порог, при котором происходит обесцвечивание кораллов, может изменяться.
A new world order is beginning to evolve. Новый мировой порядок уже начинает формироваться.
This flexibility ensures ownership and relevance as projects evolve. Такая гибкость обеспечивает приверженность и адекватность на всех стадиях проекта.
Why did humans evolve big penises but small testicles? Почему у человека большой пенис?
When new species evolve, where do their viruses come from? Когда формируются новые виды, откуда берутся их вирусы?
Eventually one of them would evolve a different beak shape В конечном итоге у птиц одной из этих групп изменилась форма клюва
We did not evolve from monkeys. We share a common ancestor. Мы не произошли от обезьян, у нас общий предок.
Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government. до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
plants are able to give you good suggestions about how to evolve networks. растения могут навести вас на хорошие идеи о способе возникновения сетей.
What we do is we evolve it in a box with a light on. Для этого мы поместим её в ящик с включенным светом.
As generations pass, monuments evolve from a medium of mourning to instruments of education. По мере того, как сменяются поколения, памятники переходят из средств выражения траура к инструментам образования.
If the first is too rigid, diseases and their social context evolve beyond its means. Если первый принцип выполняется слишком жестко, болезни и социальные проблемы бесконтрольно распространяются.
The following list is not exhaustive nor final, and may evolve as international work progresses. Приводимый перечень не является исчерпывающим или окончательным и может изменяться по мере хода международной работы.
The Facility will initially support regional and national initiatives and gradually evolve into a global facility. На начальном этапе этот Фонд будет оказывать поддержку регионарным и национальным инициативам, а затем постепенно превратиться в глобальный фонд.
A polar bear, to evolve a coat, will take thousands of generations, maybe 100,000 years. Белому медведю для эволюции шерстяного покрова потребуются тысячи поколений, возможно, 100 тысяч лет.
This document may evolve as we continue to learn how people interact with the Graph API. Мы постоянно изучаем взаимодействие людей с API Graph, поэтому со временем можем добавить в этот раздел новую информацию.
Agreed conclusions often evolve into long, discursive texts, which require a huge amount of time to negotiate. Разрабатываемые тексты согласованных выводов часто носят пространный и непоследовательный характер, в связи с чем их обсуждение требует огромного количества времени.
The euro crisis resulted from the fallacy that a monetary union would evolve into a political union. Кризис евро стал результатом заблуждения, будто валютный союз постепенно превратится в политический союз.
They recognized that the conflict diamonds problem was complex, and solutions would need to evolve over time. Они признали, что проблема алмазов из зон конфликтов носит сложный характер и что со временем соответствующие решения необходимо будет пересматривать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!