Примеры употребления "escapes" в английском с переводом "побег"

<>
These “non-giant” escapes are very similar to those triggered by giant neurons, but begin slightly later and allow more flexibility in the details. Эти «негигантские» побеги очень похожи на те, что вызваны гигантскими нейронами, но они запускаются немного позже и допускают большую вариативность в деталях.
Whereas the national incarceration rate is again low due to the very large number of “escapes”, nearly 80 per cent of those incarcerated are in pre-trial detention. Хотя число содержащихся под стражей лиц в стране снова уменьшилось вследствие многочисленности " побегов ", около 80 % таких лиц содержатся в предварительном заключении.
The facility in Buchanan was opened by the Ministry of Justice on 3 January without basic security equipment and adequate staff, which led to a number of escapes on the very same day. 3 января министерство юстиции открыло тюрьму в Бьюкенене, не обеспечив ее необходимыми средствами охраны и адекватным персоналом, что привело к целому ряду побегов в первый же день ее работы.
Furthermore, the State party should thoroughly investigate the escape from prison of the convicted perpetrators, ensure that they serve their sentence according to their conviction and, in general, take measures to prevent further escapes. Кроме того, государству-участнику следует тщательно расследовать обстоятельства побега из тюрьмы осужденных правонарушителей, обеспечить, чтобы они отбыли срок наказания, который им был назначен, и в целом принять меры по предотвращению дальнейших побегов.
In addition work is underway on a review of the Victims'Rights Act 2002 to enhance victims'rights and access to services, which will include reviewing the Victim Notification System to ensure improvements are made to the notification of victims for events concerning the offender (for example, if the offender escapes from prison or is eligible for parole). В дополнение к этому ведется работа по пересмотру Закона о правах жертв 2002 года с целью укрепления прав жертв и улучшения их доступа к услугам, которая будет включать пересмотр системы уведомления жертв о событиях, связанных с правонарушителем (например, если правонарушитель осуществляет побег из тюрьмы или имеет право быть взятым на поруки).
Escape from a separatist prison! Побег из сепаратистской тюрьмы!
Looks like an emergency escape plan. Похоже на экстренный план побега.
And leading a disastrous monkey escape. И возглавлять массовый побег обезьян, имевший катастрофические последствия.
Our escape was nothing short of miracle. Наш побег был просто чудом.
A spectacular escape from Le Mans prison. Дерзкий побег вчера вечером из тюрьмы в Мане.
We found footage of the target's escape. Мы нашли видеозапись с побегом объекта.
You can't call it a mass escape. Вы не сможете назвать это массовым побегом.
Is the, um, escape module on its way? Модуль для побега уже в пути?
So evolution has provided multiple ways to initiate escape. Поэтому эволюция обеспечила разные способы запуска механизмов побега.
But right now, word is spreading about your escape. Но сейчас, все будут говорить о вашем побеге.
Our only chance of escape just got the shaft! Наш единственный шанс на побег только что канул в шахту!
I changed a planned fishing accident into a boat escape. Я изменил запланированную рыбалку на побег на лодке.
That’s why we have to carefully plan her escape.” Вот почему мы должны тщательно спланировать ее побег».
Such cellular dictatorships are common for escape movements, especially in invertebrates. Такая клеточная диктатура — обычное явление при реакции на опасность (побегах), особенно у беспозвоночных.
And season one began with the escape of Joe Carroll from prison. Первый сезон начинался с побега Джо Кэролла из тюрьмы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!