Примеры употребления "erosion" в английском

<>
Soil science and soil erosion Почвоведение и эрозия почв
They are also contributing to a third revolution, the erosion of the sovereignty-and thus the authority-of the nation state. Они также способствуют третьей революции, размыванию суверенитета - и, следовательно, авторитета, - национального государства.
Ways of controlling, preventing soil erosion. Наблюдение и предотвращение эрозии почв,
But the fact is that the advance of democracy historically entailed the erosion of shared values and the rise of individual autonomy. Но факт заключается в том, что развитие демократии исторически влекло за собой размывание общих ценностей и усиление личной автономии.
We've talked about the soil erosion. Мы уже говорили об эрозии почв.
He agreed with Ms. Puri that other problematic substantive issues, such as cotton subsidies, preference erosion or quota creation, might have arisen later on in the negotiations. Оратор согласен с г-жой Пури в том, что другие проблематичные существенные вопросы, такие как хлопковые субсидии, размывание преференций или установление квот, могут быть затронуты позднее в ходе переговоров.
But erosion and contamination are placing soils under severe stress. Но эрозия и загрязнение бросают на почву серьезную нагрузку.
Such companies have little desire to put their IP at risk of erosion or outright theft; they want to do business where they know that their IP is safe. Такие компании не очень хотят подвергать свою ИС риску размывания или откровенной кражи; они хотят вести дела там, где их ИС точно находится в безопасности.
Environmental impacts include soil erosion and loss of water tables. К экологическим последствиям относятся эрозия почвы и понижение уровня грунтовых вод.
The issue is that two thirds of products determined to be vulnerable to preference erosion overlap with those classified as tropical products, including bananas, sugar, cut flowers and tobacco. Проблема в том, что две трети товаров, классифицируемых как уязвимые к размыванию преференций, частично совпадают с товарами, относящимися к тропическим продуктам, включая бананы, сахар, срезанные цветы и табак.
Finally, there is the erosion of press freedoms in Myanmar. Наконец, эрозия свободы прессы наблюдается в Мьянме.
He expressed the opinion that further disempowerment was a result of assimilationist government policies and a lack of technical and financial resources, as well as erosion of community land ownership. Он высказал мнение о том, что дальнейшее урезание прав и возможностей является результатом ассимиляционной политики правительства и нехватки технических и финансовых ресурсов, а также все большего размывания общинного землевладения.
These substances can cause inflammation and erosion of the vaginal mucosa. Эти вещества могут вызывать воспаление и приводить к эрозии вагинальной слизистой оболочки.
However, given the continued erosion of the security regime, an agreement on a revised security regime is essential for a long-term stabilization and a viable United Nations role in the region. Однако поскольку продолжается размывание режима безопасности, необходимо достичь договоренности о новом режиме безопасности в целях долгосрочной стабилизации и обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций играла существенную роль в этом регионе.
“Vapour pipes and gas discharge pipes shall be protected against erosion.” " Коллекторы и газоотводные трубы должны быть защищены против эрозии ".
The combination of preference erosion, increasing competition falling commodity prices and unfavourable exchange rates has coincided with the contraction of the sugar, banana, rice and coconut industries in small island developing States. Сочетание таких факторов, как размывание преференций, обострение конкуренции, падение цен на сырье и неблагоприятные обменные курсы, совпало с сокращением активности сахарной, банановой, рисовой и кокосовой отраслей в малых островных развивающихся государствах.
A process of erosion, catalyzed by British diplomacy, was under way. Процесс эрозии, катализированный британской дипломатией, шел полным ходом.
It has launched 10 research projects designed to analyse the effects of climate change, and has established information databases to facilitate easy access to risk and prediction information relevant to riverbank erosion, earthquake, tsunami/storm surge and flood impact. Начато осуществление 10 исследовательских проектов по анализу последствий изменения климата и созданы базы данных для упрощения доступа к информации по рискам и прогнозам в отношении воздействия размывания речных берегов, землетрясений, цунами/штормовых нагонов и наводнений.
Even more worrying is the erosion of trust in democratic institutions. Еще большую озабоченность вызывает эрозия демократических институтов.
Given the partial erosion of our reserves as a result of the plummeting global markets, coupled with our diminishing resources as a result of falling oil prices, economic and social security in our countries is a requirement that carries with it enormous responsibilities and tasks. В связи с частичным размыванием наших резервов в результате обвала мировых рынков в совокупности с сокращением объемов средств, вызванным падением цен на нефть, обеспечение экономической и социальной безопасности в наших странах становится задачей, сопряженной с огромным трудом и ответственностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!