Примеры употребления "eras" в английском с переводом "эра"

<>
For ""68" was, indeed, a rebellion joining two eras. Поскольку "68-й" на самом деле был восстанием, соединившим две эры.
In Austria, for instance, ERAs can be used for procurement of standard works. В Австрии, например, ЭРА могут использоваться для заключения подрядов на стандартные виды работ.
History could be profitably subdivided into eras defined by the prevailing prime movers. Историю можно приблизительно разделить на эры, определяемые превалирующими первичными источниками энергии.amp#160;
At least one country, Brazil, addresses the subject specifically in the context of ERAs. По крайней мере в одной стране, Бразилии, эта тема специально рассматривается в контексте ЭРА.
Section 2 — Bidding specifications (details about ERAs that have to be published with the bidding specifications); Раздел 2- тендерные спецификации (подробная информация о ЭРА, которая должна публиковаться вместе с тендерными спецификациями);
This should not be a surprise, because the tumultuous Gorbachev and Yeltsin eras left the country exhausted. Это не должно ни кого удивлять, потому что бурные эры Горбачева и Ельцина оставили страну обессилевшей.
Electronic reverse auctions (ERAs) involved online, real-time competition between the procuring entity and a number of suppliers. Электронные реверсивные аукционы (ЭРА) предусматривают интерактивное состязание между закупающей организацией и рядом поставщиков в режиме реального времени.
Depending on which evaluation criteria are assessed and when, three models for conducting ERAs are used in practice by procuring entities: В зависимости от того, какие критерии оценки принимаются во внимание и когда закупающие организации используют на практике для проведения ЭРА следующие три модели:
The text is drafted with reference to the solicitation documents, and would apply to ERAs conducted as a part of tendering proceedings. Текст составлен со ссылкой на тендерную документацию и будет применяться в отношении ЭРА, проводимых как часть процедур торгов.
The Working Group considered whether the Guide should recommend only ERAs based exclusively on price, or those based on price and quality. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли в Руководстве рекомендовать использование ЭРА, основывающихся исключительно на цене, или также и аукционов, основывающихся на цене и качестве.
But the way progress happens is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous ones. Ведь цель прогресса в том, чтобы новые поколения и новые эры росли и развивались и становились лучше предыдущих.
On the other hand, the use of ERAs may be more transparent and competitive than would otherwise be the case for urgent procurement. С другой стороны, применение ЭРА может быть более прозрачным и конкурентным, чем использование других процедур в случае срочных закупок.
But what distinguishes historical eras from one another is less the distribution of power than the degree of order between and within states. Но что отличает исторические эры друг от друга, так это не столько распределение власти, сколько степень порядка между государствами и внутри них.
Commodities, such as fuel, standard information technology equipment, office supplies and primary building products, are seen as examples of items appropriately procured by ERAs. Примерами категорий товаров, которые целесообразно закупать с помощью ЭРА, являются топливо, стандартное электронно-информационное оборудование, канцтовары и основные строительные материалы.
Acknowledging and regulating ERAs in the Model Law could mean deviation from these fundamental principles and dilution of the “gold standard” of open tendering. Признание и регулирование ЭРА в Типовом законе может означать отступление от этих основополагающих принципов и ослабление " золотого стандарта " открытых торгов.
Such use, including the use of electronic reverse auctions (ERAs), was included in the topics before the Working Group at its sixth to ninth sessions. Такие изменения, включая использование электронных реверсивных аукционов (ЭРА), входили в число тем, рассматривавшихся Рабочей группой на ее шестой-девятой сессиях.
The rules of ERAs, which would be included in the solicitation documents, would list any additional requirements, including any technical requirements for a particular ERA. В правилах проведения ЭРА, которые будут включены в тендерную документацию, будут перечислены любые дополнительные требования, включая любые технические требования применительно к конкретному ЭРА.
This location, it was observed, would also allow the use of ERAs in various procurement methods, such as tendering or request for quotations, or as a stand-alone method. Было отмечено, что с точки зрения структуры такое место этих положений в тексте также позволит использовать ЭРА как в рамках различных методов закупок, например при торгах или запросе котировок, так и в качестве самостоятельного метода.
At its eleventh session, the Working Group did not reach agreement on whether the Guide should recommend exclusively the use of ERAs where price was the only award criterion. На своей одиннадцатой сессии Рабочая группа не достигла согласия по вопросу о том, следует ли в Руководстве рекомендовать использовать ЭРА исключительно в тех случаях, когда цена является единственным критерием вынесения решения.
In the view of some analysts, if used properly, ERAs have the potential to improve value for money, efficient allocation of resources, and transparency in the process of awarding contracts. По мнению некоторых аналитиков, ЭРА, если пользоваться ими с должной осмотрительностью, способны улучшить соотношение цены и качества, повысить эффективность распределения ресурсов и обеспечить прозрачность процесса заключения договоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!