Примеры употребления "equilibrium" в английском с переводом "равновесие"

<>
I recovered my equilibrium and my independence. Я вновь обрел равновесие и независимость.
Just give him a chance to regain equilibrium. Дай ему шанс восстановить равновесие.
This is what economists call a pooling equilibrium. Такую ситуацию экономисты называют «объединяющим равновесием» («pooling equilibrium»).
But it's being balanced like that in equilibrium. Но балансирует вот так, в равновесии.
Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium. Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
The theory holds that financial markets do not tend towards equilibrium. Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию.
It's a revolution in that it's a change in equilibrium. Это революция и изменение равновесия.
Achieving a higher growth equilibrium is rarely a gradual or incremental transition. Достижение равновесия роста на более высоком уровне редко происходит постепенно или шаг за шагом.
It was essential to recover equilibrium and do what could be done. Важно было восстановить равновесие и сделать для этого все возможное.
Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium. Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие.
Non-watertight openings shall not be flooded before reaching the stage of equilibrium. Негерметично закрывающиеся отверстия не должны погружаться в воду до достижения стадии равновесия.
The market is now in equilibrium with the price of oil at $120. В настоящее время рынок находится в равновесии с ценой на нефть $120.
This equilibrium is, in turn, determined by the temperature of ocean surface water. Это равновесие, в свою очередь, определяется температурой поверхностных вод океана.
Non-watertight openings shall not be immersed before reaching the stage of equilibrium. Негерметично закрывающиеся отверстия не должны погружаться в воду до достижения стадии равновесия.
Many are far from equilibrium, and at least a few are Earth-like. Многие из них далеки от равновесия, и по крайней мере, некоторые похожи на Землю.
'It is an order of nature and an order of society which celebrates equilibrium. Это закон природы и закон общества, прославляющего равновесия.
Parent nuclides and their progeny included in secular equilibrium are listed in the following: Ниже перечислены материнские нуклиды и их дочерние продукты, включенные в вековое равновесие:
He says, the problem with thermal equilibrium is that we can't live there. Он говорит, что проблема с температурным равновесием в том, что мы не можем жить в нём.
After each temperature change, thermal equilibrium shall be attained before recording the measured values. После каждого изменения температуры до регистрации измерянных значений должно быть обеспечено термическое равновесие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!