Примеры употребления "envoy of good will" в английском

<>
People of good will throughout the world, including those affiliated with multilateral organizations like the UN, should descend on Zimbabwe to observe this month's elections. Люли доброй воли во всем мире, в том числе те, которые связаны с международными организациями, такими как ООН, должны присутствовать в Зимбабве для наблюдения за выборами в этом месяце.
People of good will who want a real negotiated solution, with Israel and Palestine living peacefully as neighbors, simply don't want to face the fact that any such deal is now decades away. Люди, которые желают получить реальный результат в процессе переговоров и обеспечить добрососедские отношения между Палестиной и Израилем, просто не хотят обращать внимания на тот факт, что каждое такое стремление на сегодня имеет отдаленную перспективу.
Likewise, Israel must reciprocate every gesture of good will from Hamas, however psychologically difficult this may be. Действуя в том же духе, Израиль должен аналогичным образом отвечать на каждый жест доброй воли со стороны "Хамас", как бы психологически трудно это бы ни было.
In such cases, inequality may be perceived more intensely, for people may link it with the loss of good will. В таких случаях неравенство может быть воспринято более напряженно, поскольку люди могут связать его с потерей доброй воли.
But it would fully vindicate those who believe that Obama is more a man of good will than a visionary. Однако это полностью оправдает тех, кто верит, что Обама, скорее, человек доброй воли, нежели мечтатель.
Liberals, being people of good will, find it hard to conceive of implacable enemies. Являясь людьми доброй воли, либералы испытывают трудность в постижении идеи непримиримых врагов.
One may infer that such informal arrangements survive in real-world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other. Можно сделать вывод о том, что такие неофициальные меры выживают в трудовых отношениях реального мира, потому что они укрепляют наши искренние чувства доброй воли по отношению друг к другу.
The Legion of Good Will (Legião da Boa Vontade), a non-governmental organization (NGO) in general consultative status with the Economic and Social Council, in its permanent campaign against hunger and for the dignity of women and their eternal spirits, promotes women's and girls'human rights in several worldwide programmes developed by professionals and volunteers in its 552 community centres in Brazil and around the world. Легион доброй воли (Legiao da Boa Vontade), являющийся неправительственной организацией (НПО), имеющей общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, в рамках своей постоянной кампании против голода в поддержку чувства собственного достоинства женщин и их вечных ценностей содействует правам человека женщин и девочек на основе участия в ряде международных программ, разработанных специалистами и добровольцами в 552 общинных центрах Бразилии и в других странах мира.
It is the mission of civil and religious leaders to be a source of inspiration, support and guidance for all people of good will who strive towards sustainable peace. И задача гражданских руководителей и религиозных лидеров — служить источником вдохновения и поддержки и направлять всех людей доброй воли, стремящихся к достижению устойчивого мира.
In your message to the people of the United States, you described your visit as “a fraternal gesture towards every ecclesial community, and a sign of friendship for members of other religious traditions and all men and women of good will”. В своем послании народу Соединенных Штатов Вы назвали свой визит «братским жестом по отношению ко всем церковным общинам и знаком дружбы для членов всех других религиозных традиций и всех мужчин и женщин доброй воли».
At the same time, we invite others of good will to support the Centre, which defends the cause of international peace and security. В то же время мы призываем другие страны проявить добрую волю и поддержать Центр, который отстаивает дело международного мира и безопасности.
In contribution to 0074he Annual Ministerial Review (AMR) and to the Forum for Cooperation and Development, the Legion of Good Will (LGW), a Brazilian Organization in general consultative status since 1999 with ECOSOC, presents its innovative practices to all the participants of the Substantive Session 2008 in the High Level Segment Meeting in New York City. В качестве вклада в Ежегодный обзор на уровне министров (ЕОМ) и в работу Форума по сотрудничеству в целях развития Легион доброй воли (ЛДВ), бразильская организация, имеющая общий консультативный статус при ЭКОСОС с 1999 года, представляет свои новаторские методы работы на рассмотрение всех участников основной сессии 2008 года в рамках этапа заседаний высокого уровня в городе Нью-Йорк.
Statement submitted by the Legião da Boa Vontade (Legion of Good Will), a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council Заявление, представленное Легионом доброй воли (Legiao da Boa Vontade), неправительственной организацией, имеющей общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
As the journalist, radio broadcaster and writer José de Paiva Netto, President of the Legion of Good Will states: “All successful organizations utilize the remarkable presence of spiritualized and enlightened women. Как говорит журналист, ведущий радиопрограмм и писатель Жозе де Паива Нетту, президент Легиона доброй воли: «Все успешно действующие организации пользуются замечательной возможностью привлекать к своей работе сильных духом и просвещенных женщин.
The name of the network was inspired in the thesis of the President of the LGW, José de Paiva Netto, entitled " Solidary Altruistic Ecumenical Society ", where the writer, journalist and radio broadcaster presents for decades pillars of Good Will capable of constructing a society more equal, fraternal and in peace. Название этой сети получило свое начало из работы президента ЛДВ Жозе де Пайва Нетту под названием «Альтруистическое экуменическое общество солидарности», в которой писатель, журналист и ведущий радиопрограмм на протяжении десятилетий освещал основы доброй воли, которые могут позволить создать более справедливое, братское и мирное общество.
The Legion of Good Will is happy to be part of this change of culture, especially because, since its appearance in the end of the 1940s, it fights against hunger and extreme poverty through the understanding and the Fraternity among the peoples, platforms of construction of this ideal time that we all long for. Легион доброй воли счастлив участвовать в этом преобразовании культуры, особенно учитывая тот факт, что со времени своего создания в конце 1940-х годов он борется с голодом и крайней нищетой на базе взаимопонимания и братства между народами, стремясь к достижению того идеального времени, к которому все мы стремимся.
Following Paiva Netto's dialect, the Legion of Good Will reinforces the important role of women in the social arena. В свете сказанного Пайвой Нетту «Легион доброй воли» подчеркивает важную роль женщин в социальной сфере.
Archbishop Migliore: For many decades now, the need to promote an effective culture of peace has been widely acknowledged and, since 1967, the Popes, too, have played their part, sending a message on the first day of January every year to all people of good will, each time proposing a fresh theme concerning peace and how to achieve it. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Вот уже в течение многих десятилетий признается настоятельная необходимость эффективной пропаганды культуры мира, и с 1967 года Святейший Престол, со своей стороны, играл свою роль, ежегодно направляя послания в первый день января всем людям доброй воли, каждый раз предлагая новые варианты достижения мира.
The Legion of Good Will, a non-governmental organization in general consultative status with the Economic and Social Council, brings to the attention of the Commission on Status of Women the serious discrimination lived especially by black women throughout the world. Легион доброй воли — неправительственная организация, имеющая общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, — обращает внимание Комиссии по положению женщин на серьезную дискриминацию, которой подвергаются в первую очередь чернокожие женщины во всем мире.
Without gestures of good will on either side, there could be no hope that the island's problems would be settled rapidly. Без жестов же доброй воли и с той и другой стороны нельзя и рассчитывать на быстрое урегулирование проблем острова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!