Примеры употребления "enlarges" в английском с переводом "расширять"

<>
The enlarged Europe can survive without it. Расширенная Европа может существовать и без него.
Experts can use DLLs to enlarge their functionalities. Для расширения функциональности советники могут использовать DLL-библиотеки.
Custom indicators can use DLLs to enlarge their functionalities. Для расширения функциональности пользовательские индикаторы могут использовать DLL-библиотеки.
To have their functionalities enlarged, scripts can use DLLs. Для расширения функциональности скрипты могут использовать DLL-библиотеки.
Then a plastic knife could be used to enlarge the opening. Тогда пластмассовый нож мог быть использован, чтобы расширить входное отверстие.
Her obsequies have been as far enlarged as we have warranty. В предписанных границах свой устав мы уж и так расширили.
To enlarge their functionality, expert advisors can use DLLs (dynamic-links libraries). Для расширения функциональности советники могут использовать DLL-библиотеки.
The aim is not to create a bilateral hegemony over the enlarged EU. Цель этих действий заключается не в том, чтобы создать двустороннюю гегемонию над расширенным Евросоюзом.
Europeans and Americans also worked to enlarge NATO and collaborated against terrorism in Afghanistan. Европейцы и американцы также работали над расширением НАТО и объединили усилия в борьбе с терроризмом в Афганистане.
These differences are also likely to multiply and become more pronounced in an enlarged Europe. После расширения Европы этих различий, скорее всего, станет еще больше, и звучать они будут более открыто.
Prisoners held in Israeli jails were granted 20 seats in the enlarged 100-member revolutionary council. Узникам, содержащимся в израильских тюрьмах, было отведено 20 мест в расширенном до 100 членов революционном совете.
This does not mean that enlarging the EU's competencies should be the aim at any cost. Это не означает, что цель по расширению полномочий Евросоюза должна быть достигнута любой ценой.
Tokelau must enlarge its capacity to exploit its natural resources, copra and handicrafts, find markets and earn revenue. Токелау должна расширить свои возможности по эксплуатации своих природных ресурсов, производству копры и кустарных изделий, поиску новых рынков и получению новых доходов.
To maintain and enlarge existing markets as well as to develop new markets for jute and jute products; сохранять и расширять существующие рынки, а также развивать новые рынки джута и джутовых изделий;
She considered that the Committee should take part in the enlarged meeting of the representatives of treaty bodies. В отношении расширенной встречи представителей договорных органов она считает, что Комитет должен в ней участвовать.
Next she plans to add two more bedrooms to her house and to work on enlarging her business. В ближайшее время она намерена пристроить две спальни к своему дому и заняться расширением бизнеса.
Building a creative digital distribution system that eludes government censors would help news organizations establish and enlarge their markets. Создание инновационной цифровой системы распространения информации, неподвластной цензуре правительств, могло бы помочь агентствам новостей создать новые рамки и расширить прежние.
Workers’ incomes in Britain and Ireland have not fallen measurably, despite both countries’ openness to immigration from the enlarged EU. Доходы рабочих Великобритании и Ирландии заметно не снизились, несмотря на открытость обеих стран для миграции из расширенного ЕС.
Keith Ellison and John Lewis are renewing ideals that have historically enlarged America and made real the promise of democracy. Кит Эллисон и Джон Льюис возрождают идеалы, которые исторически расширили Америку и сделали обещание демократии реальностью.
Thereafter, the “Network” was further enlarged to include Brindisi, Carrara, Caserta, Crotone, Misterbianco, Mola di Bari, Milan, Pescara and Taranto. После этого " Сеть " была дополнительно расширена и уже включала Бриндизи, Каррару, Казерту, Кротоне, Мистербьянко, Мола-ди-Бари, Милан, Пескара и Таранто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!