Примеры употребления "enjoyed" в английском с переводом "пользоваться"

<>
Until now, both had enjoyed bipartisan respect. До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
How long have you enjoyed the confidence of madame? Как давно Вы пользуетесь доверием мадам?
Various types of technical analysis are enjoyed by every trader. Различными видами технического анализа пользуется каждый трейдер.
So the Franco-German couple has lost the credit it once enjoyed. Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
You have enjoyed the confidence of this family for more than 40 years. Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет.
Both Catholic and non-Catholic religions enjoyed various forms of tax exemption and relief. Как католическая, так и все другие религии пользуются различными формами освобождения от налогов и помощи.
In the past, German Bundesbank enjoyed a credibility gap vis-ŕ-vis the Federal Reserve. В прошлом немецкий Бундесбанк пользовался гораздо большим доверием по сравнению с Федеральной Резервной Системой.
Trade unions would regain the power they enjoyed before Margaret Thatcher’s reforms in the 1980s. Профсоюзы вернут силу, которой они пользовались до реформ Маргарет Тэтчер в 1980-х.
From time immemorial, diplomatic and consular staff had enjoyed privileges and immunities designed to protect them. С незапамятных времен дипломатический и консульский персонал пользуется привилегиями и иммунитетами, предназначенными для их защиты.
Other countries enjoyed housing and consumption booms on the back of cheap credit, making them less competitive. Другие страны пользовались бумом жилья и потребления на фоне дешевых кредитов, что делало их менее конкурентоспособными.
Since the Oslo Accords of 1993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
Since the Oslo Accords of l993 between Israel and the PLO, the Palestinians enjoyed limited transitional autonomy. Со времени подписания в Осло в 1993 году соглашений между Израилем и Организацией освобождения Палестины палестинцы пользовались ограниченной временной автономией.
For several years after WWII’s end, Pius XII enjoyed great popularity, even within the Jewish community. Несколько лет после окончания Второй мировой войны Пий XII пользовался большой популярностью, даже среди еврейского сообщества.
When a Muslim and a non-Muslim faced each other in a trial, the Muslim enjoyed significant advantages. Когда Мусульманин и немусульманин сталкивались друг с другом в суде, Мусульманин пользовался значительными преимуществами.
For too long, these regimes have enjoyed impunity regarding the terrorism that they notoriously foster, support and glorify. Слишком долго эти режимы пользовались безнаказанностью в вопросах терроризма, который они, как это печально известно, пестуют, поддерживают и восхваляют.
These reports are at variance with the claim of the dean of the university that students enjoyed complete freedom. Эти сообщения расходятся с утверждением декана университета о том, что студенты пользуются полной свободой.
The occupation tax should also include action aimed at ending the virtual impunity enjoyed by the Israel Defense Force. Налог на оккупацию также должен включать в себя действия, целью которых является отмена фактической безнаказанности, которой пользуются Израильские силы обороны (ИСО).
The Japanese economy has enjoyed seven consecutive quarters of positive growth, with the average annual rate reaching 1.9%. Японская экономика семь кварталов подряд пользуется положительным ростом, со среднегодовой ставкой, достигающей 1,9%.
The patrol enjoyed freedom of movement throughout the Kodori valley with security guarantees and full cooperation provided from both sides. Патрульные имели полную свободу передвижения по Кодорскому ущелью, получили гарантии безопасности и пользовались всесторонним сотрудничеством с обеих сторон.
Over the last two decades, the UK and Ireland have enjoyed the fruits of a mutually respectful and peaceful relationship. На протяжении два последних десятилетий Великобритания и Ирландия пользовались плодами мирных отношений в духе взаимного уважения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!