Примеры употребления "enhanced parallel port" в английском

<>
identify measures or activity (related to system safety within the rail sector) likely to enable safety standards to be maintained or enhanced and, in parallel, boost the volume of international rail traffic; определение мер или направлений деятельности (имеющих отношение к обеспечению безопасности всей системы в рамках железнодорожного сектора), которые могут способствовать поддержанию или повышению уровней безопасности и параллельно с этим стимулировать увеличение объема международных железнодорожных перевозок;
In parallel, IMO launched a global programme of technical cooperation on maritime and port security aimed at assisting developing countries to develop appropriate security measures and infrastructure. Параллельно с этим ИМО приступила к осуществлению глобальной программы технического сотрудничества по вопросам безопасности морских перевозок и портов, призванной помочь развивающимся странам в выработке надлежащих мер и создании инфраструктуры для обеспечения безопасности.
Regarding IUU fishing, he highlighted the adoption of the International Plan of Action and referred to parallel efforts of FAO and IMO to address the issues of implementation by flag States and by port States. Что касается НРП, то он особо отметил принятие Международного плана действий и указал на параллельные усилия ФАО и ИМО по рассмотрению вопросов осуществления государствами флага и государствами порта.
Discussions at the brainstorming session, as well as at meetings of the High Level Committee on Management, show that to move towards enhanced coordination in the information and communication technologies area, work needs to be undertaken in parallel at a number of levels, that of information and communication technologies managers, senior management and member States, and a number of basic roadblocks and impediments have to be overcome. Обсуждения в рамках совещания по принципу «мозговой атаки», а также заседаний Комитета высокого уровня по вопросам управления свидетельствуют о том, что для укрепления координации в сфере информационно-коммуникационных технологий необходимо параллельно провести работу на ряде уровней, в частности на уровне руководителей подразделений, отвечающих за информационно-коммуникационные технологии, старшего руководства и государств-членов, и необходимо преодолеть ряд препятствий и трудностей.
The enhanced integration port must be configured after you set up the root folder. Улучшенный порт интеграции необходимо настроить после настройки корневой папки.
An enhanced integration port is required for this feature. Для этой функции необходим улучшенный порт интеграции.
For information about how to configure the enhanced integration port, see Managing integration ports. Сведения о конфигурировании улучшенного порта интеграции см. в разделе Managing integration ports.
The orderly divestiture of policy, training and compliance responsibilities will then follow in parallel with an enhanced focus on the Division's responsibilities, as outlined in paragraphs 53 and 54 of the report of the Secretary-General. Затем Отдел в плановом порядке сложит с себя обязанности в вопросах политики, подготовки кадров и обеспечения выполнения и одновременно сосредоточит свое внимание на осуществлении полномочий, изложенных в пунктах 53 и 54 доклада Генерального секретаря.
More than one data or instruction bus or serial communication port that provides a direct external interconnection between parallel " microprocessor microcircuits " with a transfer rate exceeding 150 Mbyte/s; Более чем одну шину данных или команд, или порт последовательной связи, которые обеспечивают прямое внешнее межсоединение между параллельными «микросхемами микропроцессоров» со скоростью передачи, превышающей 150 Мбит/с;
Parallel to this, and the encouragement of insurrections in Iraq's south and the north, preparations for a military option should be credibly enhanced. Параллельно этому, а также поощрениям к мятежам на юге и севере Ирака, должна быть значительно усилена подготовка к возможному ``военному" варианту.
The main news item from the summit was that the EU concluded a pretty meaningless “Comprehensive and Enhanced Partnership Agreement” with Armenia, which is far less significant than its abortive EU association agreement of 2013. Главная новость саммита в том, что ЕС заключил с Арменией достаточно бессмысленное «всеобъемлющее и расширенное партнерское соглашение», которое значит гораздо меньше, чем неудачное соглашение об ассоциации 2013 года.
The two streets run parallel to one another. Две улицы идут параллельно друг другу.
He lives in a port town. Он живёт в портовом городе.
This translates into enhanced energy security. Это приведет к повышению энергетической безопасности.
It has no parallel. Ему нет равных.
Could you show me the way to the port? Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
A user-friendly online environment with enhanced functionality, including drag and drop modules Удобный онлайн интерфейс с усовершенствованным набором функций, включающая в себя модули для перетаскивания
The road is parallel to the river. Дорога идёт параллельно реке.
The ships reached port. Судно достигло порта.
Smart Order Routing ensures that you always get the best available price whilst enhanced liquidity ensures that your order will be executed automatically 99.9% of the times. Интеллектуальная система маршрутизации ордеров обеспечивает доступ к лучшим ценам на рынке, а глубокая ликвидность гарантирует автоматическое исполнение ваших ордеров в 99,9% случаев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!