Примеры употребления "enhanced cooperation" в английском

<>
Common items for each session: enhanced cooperation Общие пункты для всех сессий: укрепление сотрудничества
This type of enhanced cooperation and diplomacy could pay large dividends. Этот тип расширения сотрудничества и дипломатии может извлечь большие дивиденды.
Common items for each session: enhanced cooperation and policy and programme coordination Общие пункты для всех сессий: укрепление сотрудничества и координации в отношении политики и программ
They need enhanced cooperation, which, given a common language, would rest on a stronger foundation than it does in Europe. Они нуждаются в расширении сотрудничества, которое, учитывая общий язык, будет опираться на более прочную основу, нежели в Европе.
Progress in negotiations, enhanced cooperation on the ground and building Palestinian institutions should be concurrent and mutually reinforcing processes. Прогресс в ходе переговоров, укрепление сотрудничества на местах и создание палестинских институтов должны стать параллельными и взаимоукрепляющими процессами.
The Habitat Agenda called for enhanced cooperation, technology transfers, and exchanges of knowledge and experience designed to attain the goals of shelter for all and sustainable urbanization. В Повестке дня Хабитат содержится призыв к расширению сотрудничества, передаче технологий и обмену знаниями и опытом в интересах достижения целей обеспечения всех жильем и устойчивой урбанизации.
In order to address the key elements of Internet governance, the Tunis Summit recognized the need for enhanced cooperation to enable Governments to carry out their roles and responsibilities. Участники Тунисской встречи признали, что для формирования ключевых элементов управления Интернетом необходимо укрепление сотрудничества, которое позволит правительствам играть свою роль и выполнять свои обязанности.
Participating in and servicing the Collaborative Partnership on Forests for enhanced cooperation and policy and programme coordination on forest-related issues among relevant international and regional organizations, institutions and instruments; участие в деятельности и обслуживание Партнерства на основе сотрудничества по лесам в целях расширения сотрудничества и координации политики и программ по вопросам, касающимся лесов, между соответствующими международными и региональными организациями, учреждениями и механизмами;
Japan hopes that the agreement will not only contribute to enhanced cooperation among States parties in Asia, but will also serve as a very good example of regional cooperation. Япония надеется, что это соглашение будет не только способствовать укреплению сотрудничества между государствами-участниками в Азии, но и послужит очень хорошим примером регионального сотрудничества.
The proliferation of criminal activities calls for the adoption of new methods and techniques to fight crime and requires enhanced cooperation at the international level as well as greater capacity-building in the areas of crime prevention, detection and law enforcement. Расширение масштабов преступной деятельности требует принятия новых методов и способов борьбы с преступностью и расширения сотрудничества на международном уровне, а также активизации усилий по укреплению потенциала в таких областях, как предупреждение преступности, расследование преступлений и правоприменение.
We support enhanced cooperation and communication among the three Committees, which will help to improve the national reporting mechanisms and contribute to capacity-building in the developing countries in that field. Мы выступаем за укрепление сотрудничества и связей между тремя комитетами, что поможет рационализировать механизмы национальной отчетности и будет содействовать укреплению потенциала развивающихся стран в этой области.
The Expert Group was of the view that enhanced cooperation at the bilateral, regional and international levels was vital to address effectively the problems posed by the illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources. Группа экспертов выразила мнение, что для эффективного решения проблем, связанных с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, абсолютно необходимо расширение сотрудничества на двустороннем, региональном и международном уровнях.
The Forum may wish to consider the following common items that are not considered in the context of item 4 as self-standing sub-items: multi-stakeholder dialogue; enhanced cooperation; intersessional work. Форум, возможно, пожелает рассмотреть следующие общие пункты, которые не рассматриваются в контексте пункта 4, в качестве отдельных подпунктов: диалог с участием большого числа заинтересованных сторон; укрепление сотрудничества и межсессионная работа.
Other measures, including enhanced cooperation of Member States in transferring the high-profile fugitives and eliminating delays due to the election of new Judges in 2005, would assist the Tribunal in its ability to meet the goals set out in the Completion Strategy. Другие меры, включая расширение сотрудничества со стороны государств-членов в вопросах передачи скрывающихся от правосудия высокопоставленных лиц и избежание задержек в связи с избранием новых судей в 2005 году, укрепили бы способность Трибунала достичь целей, предусмотренных стратегией завершения работы.
He looked forward to enhanced cooperation from UNCTAD and the other institutions with a view to developing effective poverty reduction strategies through enhanced market access and finding a solution to the problem of low commodity prices. Оратор выразил надежду на укрепление сотрудничества со стороны ЮНКТАД и других учреждений в целях разработки эффективных стратегий сокращения масштабов нищеты благодаря улучшению рыночного доступа и поиска решения проблемы низких цен на сырьевые товары.
The financial resource allocation capacity of the banking sector continued to improve, with some banking institutions having been actively engaged in the pilot practices of cross-sector operations (e.g. exploring the ways to enhanced cooperation between banking and insurance, and establishing pension and fund management subsidiaries). Потенциал банковского сектора в области распределения финансовых ресурсов продолжает возрастать, и некоторые банковские учреждения начали активно применять экспериментальную практику межсекторальных операций (например, изучая пути расширения сотрудничества между банковским и страховым секторами и создавая дочерние компании по управлению пенсионными и иными фондами).
In addition, the Yugoslav army and KFOR have concluded an agreement providing for the full control of the zone by the Yugoslav army and enhanced cooperation between the army and the international security presence in Kosovo and Metohija. Кроме того, между югославской армией и СДК заключено соглашение, предусматривающее полный контроль за этой зоной со стороны югославской армии, а также укрепление сотрудничества между армией и международными силами по обеспечению безопасности в Косово и Метохии.
Although, during consultations, the Convention Secretariat highlighted the benefits of enhanced cooperation with the Protocol, in particular in the fields of customs officers training and combating illegal trade, co-funding opportunities involving Convention donors for activities directly related to ozone-depleting substance banks could not be identified at this stage. Хотя в ходе консультаций секретариат Конвенции подчеркнул выгоды от расширения сотрудничества с Протоколом, в частности в областях обучения сотрудников таможни и борьбы с незаконной торговлей, определить возможности совместного финансирования с привлечением доноров Конвенции применительно к деятельности, непосредственно связанной с банками озоноразрушающих веществ, на нынешнем этапе не представляется возможным.
At its first session, the United Nations Forum on Forests made provision in its multi-year programme of work for enhanced cooperation and policy and programme coordination to be addressed as a common item at each session of the Forum. На своей первой сессии Форум Организации Объединенных Наций по лесам в своей многолетней программе работы предусмотрел включение в повестку дня всех сессий Форума в качестве общего пункта вопроса об укреплении сотрудничества и координации в области политики и программ.
Forum resolution 3/4, on enhanced cooperation and cross-sectoral policy and programme coordination, addressed several aspects related to collaborative work with relevant organizations of the United Nations system and other relevant international and regional organizations, institutions and instruments to improve information exchange and cooperation in areas of common concern. В своей резолюции 3/4 о расширении сотрудничества и координации международной политики и программ Форум затронул ряд аспектов сотрудничества с заинтересованными организациями системы Организации Объединенных Наций и другими соответствующими международными и региональными организациями, институтами и механизмами в интересах налаживания обмена информацией и сотрудничества в областях, представляющих общий интерес.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!