Примеры употребления "encountering" в английском с переводом "встречаться"

<>
We are encountering, not without irony, a kind of grotesque reverse of the "national pride" seen when cultural and sporting stars are appropriated by the state and presented as part of the collective patrimony. Мы встретились, без всякой иронии, с гротескно перевернутым чувством "национальной гордости", которое проявляется, когда звезды культуры и спорта ассоциируются с государством, как часть коллективного наследия.
The Special Representative observes that Kyrgyzstan is undergoing a difficult period of rapid political and economic change, and is encountering many challenges similar to those confronting other countries in transition to democratic rule and a market economy. Специальный представитель отмечает, что Кыргызстан переживает трудный период быстрых политических и экономических изменений и встречается со многими проблемами, аналогичными тем, с которыми сталкиваются другие страны в период их перехода к демократическому правлению и рыночной экономике.
Tomorrow we will encounter the enemy. Завтра мы встретимся с противником.
Their only other encounter was at the jet ski rental. Ведь они встречались только когда арендовали гидроцикл.
Honeychile Rider his turbulent, roiling pubescent hormones have ever encountered. Хони Райдер его бушующих, взбудораженных гормонов, так случайно встретившаяся.
Have you encountered the reverse, where the biology has informed the physics? Встречались ли вы с обратным, когда биология одушевляла физику?
And wherever it encounters a planet with a magnetosphere, aurora spring up. Когда на его пути встречается планета, обладающая магнитосферой, возникает полярное сияние.
The predator encountered at the edge of the forest is unpredictable and loud. Хищники, которые встречаются на опушке леса, шумны и непредсказуемы.
If you encounter corrupted mailboxes, you can move the mailboxes to a different server or database. Если встречаются поврежденные почтовые ящики, их можно перемещать на другой сервер или в базу данных.
Watt, it turns out, had encountered Beldavs years earlier and done some investigations of his own. Оказалось, что Уотт тоже встречался с Белдавсом несколькими годами ранее и провел кое-какие изыскания.
The latter invited specialists in spatial analysis and cartography to study solutions to the problem encountered. Сотрудники программы пригласили специалистов по пространственному анализу и картографии для поиска решения встреченной проблемы.
The consequences of war are encountered everywhere, nowhere more so than for those caught in the crossfire. Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь.
Complex mixtures of metals (and metal compounds) are rarely encountered outside of the primary non-ferrous metals industries. Сложные смеси металлов (а также их соединений) редко встречаются где-либо кроме первичных производств цветной металлургии.
Difficulties encountered in this process stemmed from the lack of Portuguese-speaking instructors and training materials in Portuguese. Встреченные в этом процессе трудности были обусловлены нехваткой португалоязычных инструкторов и учебных материалов на португальском языке.
When the Dutch arrived in the seventeenth century, Tasmanians had the simplest technology ever encountered by European explorers. Когда голландцы прибыли сюда в XVII веке, тасманийцы обладали самой примитивной технологией, когда-либо встреченной европейскими путешественниками.
But there are also times when photographers simply encounter things that are, when it comes down to it, just plain fun. Но бывает, когда фотографы случайно встречаются просто с веселыми моментами в своей работе.
It's because, for him, sport is the language that allows him to encounter the full width and wonder of the world. А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира.
At its eighteenth session, the Executive Body noted the difficulties encountered summarizing the large volume of information resulting from the modified questionnaire. На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган указал на трудности, встречающиеся при резюмировании большого объема информации, содержащейся в модифицированном вопроснике.
This team meets with national experts to discuss the problems encountered in environmental management and the integration of environmental considerations in economic sectors. Эта группа встречается с национальными экспертами для обсуждения проблем в области рационального природопользования и интеграции экологических соображений в экономических секторах.
A device shall be deemed weathertight if, under all weather conditions encountered in the assigned zone, it prevents water from entering the vessel. Устройство считается непроницаемым при непогоде, если оно в любых погодных условиях, встречающихся в назначенной зоне, предотвращает проникновение воды внутрь судна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!