Примеры употребления "enclosed" в английском с переводом "заключать"

<>
and enclosed in double quotation marks (""). и заключенных в двойные кавычки ("").
Type &” “& (a space enclosed in quotation marks). Введите &" "& (пробел, заключенный в кавычки).
This text is still completely enclosed in brackets. Этот текст по-прежнему заключен в скобки.
Are sheet names enclosed in single quotation marks? Заключены ли имена листов в апострофы?
The resource name should be enclosed in quotation marks. Имя ресурса должно быть заключено в кавычки.
Characters enclosed in double quotation marks will be displayed literally. Знаки, заключенные в двойные кавычки, отображаются без изменений.
Text must be enclosed in double quotation marks — for example, "Tuesday". Текст должен быть заключен в двойные кавычки, например "Вторник".
Any short string of characters, enclosed in quotation marks ("") Custom separator. Любая короткая строка символов, заключенная в кавычки ("") Пользовательский разделитель.
Note that the text string must be enclosed in quotation marks. Обратите внимание: текстовую строку необходимо заключить в кавычки.
Comparison value must be a comma-separated list enclosed in parentheses. Значение, используемое в сравнении, должно быть списком значений, разделенных запятыми и заключенных в круглые скобки.
You were enclosed in a field of gravity force and reliance power. Ты был заключен в поле сил гравитации.
The entire draft text prepared by the Secretariat is enclosed in square brackets. Весь проект текста, подготовленный секретариатом, заключен в квадратные скобки.
Returns only the text enclosed in the double quotation marks in cell A5. Возвращает из ячейки A5 только текст, заключенный в двойные кавычки.
To add a space between the strings, include a space enclosed in quotation marks (" "). Чтобы вставить пробел между строками, заключите его в двойные кавычки (" ").
Accordingly, the Working Group approved the draft decision with those paragraphs enclosed in square brackets. Соответственно, Рабочая группа приняла проект решения, заключив эти пункты в квадратные скобки.
Accordingly, the Working Group approved the draft decision with paragraph 4 enclosed in square brackets. Соответственно, Рабочая группа утвердила этот проект решения, заключив пункт 4 в квадратные скобки.
To add a comma, type &”, “& (a comma followed by a space, both enclosed in quotation marks). Чтобы добавить запятую, введите &", "& (запятая с последующим пробелом, заключенные в кавычки).
An inventory transaction value enclosed in brackets indicates that the inventory transaction is physically posted into inventory. Значение складской проводки, заключенное в скобки, указывает на то, что складская проводка физически разнесена в запасы.
The expression appears enclosed inside the Sum function, and the Total row displays Expression instead of Sum. Выражение заключено в функцию Sum, а в строке Итог выводится Выражение вместо функции Sum.
Some delimited files might contain field values that are enclosed in single or double quotation marks, as shown here: Некоторые файлы с разделителями могут содержать значения полей, заключенные в одинарные или двойные кавычки, как показано ниже:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!