Примеры употребления "embraced" в английском

<>
And Wikipedia has embraced this. И Википедия использует это.
Hegel and Marx embraced it. Возвестили о ней еще Гегель и Маркс.
And I've embraced my nose. И я сжилась со своим носом.
The settlers embraced the Christian religion. Поселенцы обратились в христианство.
The world embraced it almost immediately. Мир подхватил этот символ практически сразу же.
Not surprisingly, autocrats everywhere embraced such views. Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях.
Chinese leaders embraced 1989's most puzzling legacy. Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г.
Some of the traditional literary castes also embraced Westernization. В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием.
Others have quickly embraced and promoted Jibril's allegation. Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила.
F-16 management, on the other hand, embraced change. А вот руководство проектом F-16 пошло на изменения.
On the contrary, in most regions, it should be embraced. Наоборот, в большинстве регионов ее необходимо приветствовать.
The US has embraced flexibility and competition with a vengeance. Соединенным Штатам присуща гибкость и конкуренция с мщением.
Christian Democrats abandoned national sovereignty when they embraced European unification. Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
Now, embraced by the memories I have become a coward. Сейчас, смущенная воспоминаниями я начинаю трусить.
But the chair whispered courage and she embraced it tighter. Но кресло прошептало "мужайся" и она крепче вцепилась в него.
The third alternative is the one embraced by several economists. Третья альтернатива поддерживается несколькими экономистами.
Was it because the Poles embraced tight money and balanced budgets? Потому что поляки придерживались политики «дорогих» денег и сбалансированного бюджета?
Rather than bowing to the military junta, he embraced the gallows. Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу.
These parties could then be embraced or ostracized as conditions demanded. В зависимости от сиюминутных идеологических потребностей эти партии могли оказываться в фаворе или впадать в немилость.
Yes, international law and justice have never been so widely embraced. Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!