Примеры употребления "eliminate" в английском с переводом "исключать"

<>
We cannot eliminate global risk. Мы не можем исключить глобальный риск.
For more information, see Eliminate transactions. Дополнительные сведения см. в разделе Исключение проводок.
So we can eliminate all the profiles. Поэтому исключаем все профили.
For more information about elimination, see Eliminate transactions. Дополнительные сведения об закрытии см. в разделе Исключение проводок.
The first thing we did was eliminate dental coverage Первое что мы сделали, это исключили выплаты по лечению зубов
So you'd eliminate the Captiva for being too expensive? Ты исключишь Каптиву за то, что она слишком дорогая?
A tighter Fiscal Compact would practically eliminate the risk of default. Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures. Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
But a no-fly zone would eliminate airstrikes and save civilian lives. Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
By using groups, you eliminate the requirement to add each attribute individually. Использование групп исключает необходимость добавления каждого атрибута по отдельности.
But a weaker euro would not eliminate the need for structural reforms; Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ;
Consolidate transactions, create cash flow forecasts and currency requirements forecasts, and eliminate transactions. Консолидация проводок, создание прогнозов движения денежных средств и прогнозов потребностей в валюте, а также исключение проводок.
Beyond this, international forces must secure and eliminate all weapons of mass destruction; Кроме того, междунардные силы должны обспечить безопасность и исключить все виды оружия массового уничтожения;
Reverse eliminate - Allow a reverse elimination of the budget for selected project types. Сторнировать с исключением — разрешение реверсировать исключение бюджета для выбранных типов проектов.
Workers and management oppose deregulation because openness to competition would eliminate their unearned premiums. Рабочие и менеджмент противостоят дерегулированию, потому что открытость конкуренции исключила бы их нетрудовые премии.
So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized. Поэтому мы также исключаем слишком нечёткие или стилизованные рисунки.
How do we eliminate the outliers so we can find the line of best fit? Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой?
But it does not eliminate the short-term bias embedded in the EU’s fiscal rules. Однако это не исключает уклона в сторону краткосрочности, встроенного в фискальные правила ЕС.
Yet, during the DPJ’s election campaign, Hatoyama vowed to eliminate the Marines’ presence on Okinawa. Еще во время избирательной компании ДПЯ Хатояма торжественно обещал исключить присутствие военно-морских сил на острове Окинава.
Because our societies have no sense of limits, they strive to eliminate death from our consciousness. Поскольку наши общества не имеют чувства границ, то они стремятся исключить смерть из нашего сознания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!