Примеры употребления "electronic program guide" в английском

<>
To that end, WFP is seeking to expand our electronic voucher program, a cash card that allows families to choose from 19 food items on the local market, including garlic, greens, onions, and chilies. С этой целью ВПП стремится расширить свою электронную ваучерную программу, которая предоставит семьям выбор из 19 продуктов питания на местном рынке, включая чеснок, зелень, лук и чили.
Now that his electronic surveillance program has been exposed, Bush's Justice Department has launched an investigation into how the news became public, threatening the journalists who reported the information. Сегодня, когда его программа электронного подслушивания была разоблачена, Департамент юстиции Буша начал расследование того, как эта информация стала достоянием общественности, угрожая журналистам, добывшим и разгласившим ее
Guantánamo, the deportations, the Padilla case, and the electronic eavesdropping program all share this characteristic. Это характерно для Гуантанамо, депортаций, дела Падилла, программы электронного подслушивания и т.д.
In April 2006, the Hague Conference on Private International Law and the National Notary Association (NNA) of the United States launched the electronic Apostille Pilot Program (e-APP). В апреле 2006 года Гаагской конференцией по международному частному праву и Национальной ассоциацией нотариусов (НАН) Соединенных Штатов Америки была начата экспериментальная программа по электронным апостилям (э-АПП).
During the Special Commission on General Affairs and Policy of the Hague Conference on Private International Law (HCCH) held in April 2006, the HCCH and the National Notary Association (NNA) officially launched the electronic Apostille Pilot Program (e-APP). На совещании Специальной комиссии по общим вопросам и политике Гаагской конференции по международному частному праву (ГКМЧП), проведенном в апреле 2006 года, ГКМЧП и Национальная ассоциация нотариусов (НАН) официально объявили о начале осуществления экспериментальной программы по электронным апостилям (ЭПЭА).
If only a few channels display incorrect network and program information in the Guide, you can edit the channel numbers, change listings, or add listings to a channel. Если в программе передач отображаются неправильные сведения о сетях и программах только для некоторых каналов, вы можете изменить номера каналов, а также изменить или добавить к каналу программы.
In particular, work is now underway in European task forces and statistical committees where direct investment issues will be addressed, and the IMF will be looking at direct investment issues as part of its work program on the BPM, sixth edition Compilation Guide. В частности, в настоящее время ведется работа в европейских целевых группах и статистических комитетах, где будут рассматриваться вопросы прямых инвестиций, а МВФ будет заниматься вопросами прямых инвестиций в рамках своей программы работы над шестым изданием РПБ (Руководство по составлению).
For more information about installing the Exchange Server 2003 ADC program on another server, see the Exchange Server 2003 Deployment Guide (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47569). Для получения дополнительных сведений об установке программы ADC Exchange Server 2003 на другой сервер см. Руководство по развертыванию Exchange Server 2003 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47569).
He urged the secretariat to integrate into its work program the development of indicators and reliable data in order to guide developing countries in formulating e-strategies and to measure the impact of e-commerce and ICT on their economies. Он настоятельно призвал секретариат включить в свою программу работы разработку показателей и надежных данных, которые служили бы ориентиром для развивающихся стран при составлении электронных стратегий и давали бы количественную оценку воздействия электронной торговли и ИКТ на их экономику.
The program, known as Tuloy Aral Walang Sagabal Project (TAWAG), was developed to guide parents, caregivers, day care workers, volunteers and other intermediaries in mainstreaming the integration of children and youth with disabilities into the regular school system and eventually into the community. Эта программа, получившая название " Tuloy Aral Walang Sagabal " (TAWAG), была разработана в качестве руководства для родителей, воспитателей, сотрудников детских центров, добровольцев и других посредников по интегрированию детей и подростков-инвалидов в обычную систему школьного образования и, в конечном счете,- в жизнь общины.
The National Program for Advancement of Women's Situation is one of the prominent documents to guide the state policy on Mongolian women in order to implement, in accordance with the national peculiarities, the concept of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concept of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the 1995 Conference on Women's Situation. Национальная программа по улучшению положения женщин является одним из основных документов, определяющих государственную политику в отношении монгольских женщин, направленную на осуществление, в соответствии с национальными особенностями, концепции Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также концепции Пекинской декларации и Платформы действий, принятых на Конференции по положению женщин 1995 года.
Viv will parse the sentence and then it will perform its best trick: automatically generating a quick, efficient program to link third-party sources of information together — say, Kayak, SeatGuru, and the NBA media guide — so it can identify available flights with lots of legroom. And it can do all of this in a fraction of a second. А после грамматического разбора предложения программа Viv выполнит свой главный трюк — автоматически создаст эффективную программу, способную проанализировать информацию из различных источников (скажем, связать сайты бронирования билетов, типа Kayak и SeatGuru, со справочником Национальной баскетбольной ассоциации (NBA)), а затем предложит человеку, обладающему высоким ростом, билеты на соответствующие места — причем ответ будет получен за долю секунды!
Some of the main objectives of the project were to: localise the program suite for use in Statistics Finland (definition of concepts, translating the programs and manuals); plan the structure of the internal data warehouse and the WWW-service; help and guide the statistical departments in providing the content to the system. Данный проект преследовал следующие основные цели: разработку локальной версии программы для использования в Статистическом управлении Финляндии (определение концепций, перевод программ и справочников); планирование структуры внутреннего хранилища данных и службы WWW; оказание помощи и руководство работой статистических департаментов по разработке содержания системы.
At the most recent session of the Commission there had been 23 items on the agenda; nevertheless, most of the time had been spent on the draft Convention on Assignment of Receivables in International Trade and the draft UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures and draft Guide to Enactment, which had already been discussed a number of times and agreed on by UNCITRAL, thus leaving little time for other items on the agenda. На последней сессии Комиссии в ее повестке дня фигурировали 23 пункта; тем не менее большая часть времени была посвящена проекту конвенции об уступке дебиторской задолженности и проекту типового закона ЮНСИТРАЛ об электронных подписях и проекту руководства по принятию, которые уже неоднократно изучались и в отношении которых уже была достигнута договоренность, а это в результате отняло время для рассмотрения других пунктов повестки дня.
Mr. Sorieul (Secretariat) said that document A/CN.9/493 contained the text of the draft Model Law as it stood following the thirty-seventh (September 2000) session of the Working Group on Electronic Commerce, and of the Guide to Enactment, as revised by the Secretariat following the Working Group's March 2001 session. Г-н Сорьёл (Секретариат) говорит, что в доку-менте A/CN.9/493 содержится текст проекта типо-вого закона в том виде, какой он принял после трид-цать седьмой (сентябрь 2000 года) сессии Рабочей группы по электронной торговле, а также текст проекта руководства по принятию, пересмотренный Секретариатом после сессии Рабочей группы, со-стоявшейся в марте 2001 года.
Similarly, her country welcomed the draft Model Law on Electronic Signatures and the draft Guide to Enactment, since the Model Law maintained a balance between the interests of signatories, certification service providers and relying parties. Ее страна также приветствует проект Типового закона об электронных подписях и проект руководства по принятию, поскольку в Типовом законе в равной мере обеспечиваются учет интересов подписавших, поставщиков сертификационных услуг и полагающихся сторон.
The site includes an up-to-date electronic version of the Analytical Guide to the Work of the International Law Commission with links to all the Yearbooks and documentation of the Commission in all official languages of the United Nations, where available, and a series of detailed narrative summaries of the consideration of each topic on its agenda (based on the recently issued seventh edition of The Work of the International Law Commission). На сайте размещена обновленная электронная версия «Аналитического руководства по деятельности Комиссии международного права», в которой даны ссылки на все имеющиеся ежегодники и документацию Комиссии на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, а также подборку подробной информации о рассмотрении каждой темы ее повестки дня (на основе недавно опубликованного седьмого издания «Работа Комиссии международного права»).
As part of ICC's ongoing work in the area of information security, ICC members have contributed business experience to discussions concerning UNCITRAL's Model Law on Electronic Signatures and accompanying Guide to Enactment. В рамках текущей работы МТП в области информационной безопасности члены МТП поделились предпринимательским опытом в ходе обсуждения Типового закона об электронных подписях ЮНСИТРАЛ и сопровождающего его «Руководства по внедрению».
The educational resource section also highlights a power-point presentation on peace and disarmament and the electronic version of Disarmament: A Basic Guide, a two-sided poster based on the disarmament segment of the guided tour, and a page of related links to education and information programmes of related research and educational institutions and organizations. Видное место в этом разделе занимают также подготовленные с помощью компьютерной программы “Power-point” материалы по тематике мира и разоружения и электронная версия плаката “Disarmament: A Basic Guide”, подготовленного по материалам тематического сегмента по разоружению экскурсионного маршрута, а также страница соответствующих ссылок на программы информационно-просветительского характера родственных научно-исследовательских и учебных институтов и заведений.
At the last meeting of the Working Group on Electronic Signatures it was agreed to improve the text of the Guide to Enactment so as to clarify that, when there is a dual-key " Digital Signature " and a related Certificate, an important purpose of a Certificate is to certify that it is the " public key " which belongs to the signatory. На последнем совещании Рабочей группы по электронным подписям было принято решение об улучшении текста руководства по принятию для разъяснения того, что в тех случаях, когда речь идет о " цифровой подписи ", проставленной с помощью двойного ключа, и о связанном с ней сертификате, одна из важных целей сертификата заключается в удостоверении того, что подписавшему принадлежит именно " публичный ключ ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!