Примеры употребления "electronic archiving" в английском

<>
It takes into account the settlement plan being put on hold and the activities of the Identification Commission of MINURSO and the support staff limited to reviewing the quality control, merging of identification and appeal files, electronic archiving of all files and conduct studies on special cases that might have an effect on the final voters list. Ассигнования рассчитаны с учетом временной приостановки плана урегулирования и ограничения деятельности Комиссии по идентификации МООНРЗС и вспомогательного персонала функциями проверки контроля качества, объединения всех идентификационных и апелляционных дел, электронного архивирования всех дел и проведения расследований по конкретным случаям, которые могут отразиться на составлении окончательного списка лиц, участвующих в голосовании.
In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive. Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс.
The structural changes in the Integrated Support Services reflect the consolidation of the Mission's logistical support planning, facilities management and property management functions, as well as the transfer to it of the electronic archiving, mail and diplomatic pouch operations from the Administrative Services and integration into the Mission Support Section of the ex-Military Planning, Support and Liaison Office. Структурные изменения в Объединенных вспомогательных службах направлены на объединение функций планирования материально-технической поддержки Миссии, эксплуатации объектов и управления имуществом, а также передачу им таких функций, как электронное хранение документации, работа обычной и дипломатической почты из Административных служб и включение в состав Секции поддержки Миссии бывшего Отделения военного планирования, поддержки и связи.
Text-processing: preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; processing and dispatching of letters and notes verbales; текстопроцессорные услуги: подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение этих документов в электронной форме; обработка и распространение писем и вербальных нот;
Text-processing: preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; and processing and dispatching of letters and notes verbales; текстопроцессорные услуги: подготовка чистовых экземпляров для размножения документов на шести официальных языках; электронное архивирование этих документов; и обработка и рассылка корреспонденции и вербальных нот;
Desktop publishing: preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; desktop publishing of publications; текстообработка с использованием настольных издательских средств: подготовка документов в окончательном виде для выпуска на шести официальных языках; размещение этих документов в электронном архиве; выпуск публикаций с помощью настольных издательских средств;
Preparation of fair copy for the reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; and processing and dispatching of letters and notes verbales; Подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение этих документов в электронной форме; и обработка и рассылка писем и вербальных нот;
The Section is responsible for a wide range of services, such as property control and inventory, maintenance of the field assets control system, claims and property survey functions, outgoing travel and visa arrangements, mail/pouch operations, reproduction services, registry and electronic archiving. Секция оказывает широкий круг услуг, в частности таких, как материальный учет и управление имуществом, обслуживание Системы управления имуществом на местах, обработка требований и проведение инвентаризации материальных ценностей, оформление проездных документов для отъезжающего персонала и оформление виз, обработка отправлений, пересылаемых обычной/курьерской почтой, размножение печатных материалов, регистрация и архивирование материалов в электронных форматах.
The staff would continue to be responsible, under the supervision of the Chief, General Services Section, for running the day-to-day general services of the Base, including inventory management; mail, pouch and registry services; electronic archiving and correspondence management systems; and security and safety of the Logistics Base. Эти сотрудники, как и прежде, будут работать под руководством начальника Секции общего обслуживания и будут отвечать за ежедневное оказание на Базе услуг общего характера, включая управление инвентарными запасами; услуги, связанные с почтой/дипломатической почтой и регистрацией; обеспечение функционирования систем управления электронными архивами и корреспонденцией; и обеспечение безопасности и охраны на БСООН.
The shell of the BUSY software can control all data-processing processes- the scanning of census forms and the recognition, verification, correction, conversion and electronic archiving of data. Программная оболочка BUSY способна контролировать все процессы обработки данных- сканирование переписных листов, распознавание, контроль, корректировку данных, преобразование и электронную архивацию данных.
Text processing: preparation of fair copies for reproduction of documents in the six official languages; electronic archiving of those documents; and processing and dispatching of letters and notes verbales; текстопроцессорные услуги: подготовка издательских оригиналов для размножения документов на шести официальных языках; хранение этих документов в электронной форме; и обработка и отправка писем и вербальных нот;
Promotion of the awareness of author departments of the Division's enhanced internal publishing capacity; expansion of cost-effective and other modes of document publishing to achieve better quality and timeliness; and further development of the use of print on demand technology and electronic archiving systems; информирование департаментов, отвечающих за подготовку документов, о расширенной собственной типографской базе Отдела; более широкое использование экономически эффективных и других способов издания документов в целях повышения их качества и обеспечения более строгого соблюдения сроков их выпуска; а также дальнейшее содействие использованию технологии издания документов по требованию и электронных систем архивирования;
The procurement of the Electronic Document Archiving or Registry Unit's file solution is planned during the 2007/08 period, at which stage the Organization will publish a corporate workplan and standard operating procedures for all departments. Закупка программных средств для обработки личных дел в рамках Системы электронного архивирования документации или Регистратуры запланирована на 2007/08 год, когда Организация опубликует общесистемный план работы и типовой порядок действий для всех департаментов.
Distribution and storage of documents and other materials and control of the storage of materials in the optical disk system, including electronic storage on optical disk and archiving of documents on microfiche. Распространение и хранение документов и других материалов; и контроль за хранением материалов в системе на оптических дисках, включая электронное хранение документов на оптических дисках и ведение архива документов на микрофишах.
Specifically, the three posts will focus on the processing of incoming and outgoing mail, responding to requests and providing ad hoc assistance to officers, as well as maintain the electronic and paper record management and archiving duties of the office. Говоря конкретно, функции этих трех сотрудников будут сводиться к обработке входящей и исходящей почты, выполнению запросов, оказанию индивидуальной помощи сотрудникам, а также к ведению учета документов в электронной и документарной форме и выполнению архивных функций в Канцелярии.
Distributing and storing documents and other materials and overseeing the storage of materials in the optical disk system, including electronic storage on optical disk and the archiving of documents on microfiche. Распространение и хранение документов и других материалов; и контроль за хранением материалов в системе на оптических дисках, включая хранение материалов на оптических дисках и хранение документов на микрофишах.
In Germany, tax auditors are allowed by law to access and verify data digitally from the electronic bookkeeping process during the statutory archiving period. В Германии закон разрешает аудиторам получить доступ и проверить данные электронных бухгалтерских систем во время предусмотренного периода архивирования.
All information and potential evidence has to be stored, both in its physical form and (if technically possible) in electronic format within an advanced Document Management and Archiving System. Вся информация и потенциальные доказательства должны храниться- в материальной и (если это технически возможно) в электронной форме в современной системе управления документацией и архивирования.
Desktop publishing: preparation of electronic files of documents and publications for printing, distribution and archiving in the six official languages; текстообработка с использованием настольных издательских средств: подготовка электронных файлов документов и публикаций для печатания, распространения и архивирования на шести официальных языках;
The application uses Blaise for electronic questionnaires (data validation), communication with interviewers (questionnaires, respondents lists), archiving responses and planning and monitoring the work progress. Данное приложение использует систему Blaise для электронных вопросников (проверка данных), связи со счетчиками (вопросники, перечни респондентов), архивирования ответов и планирования и мониторинга хода работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!