Примеры употребления "election observation" в английском

<>
The result of this was laid out in a report by the European Union's Election Observation Mission that I presented in Kabul last December: В докладе миссии Европейского Союза по наблюдению за выборами, представленном мной в Кабуле в декабре пошлого года, мною был сделан вывод о том, что Афганистан рискует превратиться в государство, живущее за счёт торговли наркотиками, которые усиливают коррумпированность всей политической системы страны, помогают финансировать незаконные бандформирования и повышают нестабильность в регионе.
The European Union Election Observation Mission will remain in Liberia to monitor all remaining aspects of the electoral process, including the appeals and complaints procedures. Миссия Европейского союза по наблюдению за выборами останется в Либерии, чтобы следить за всеми сохраняющимися аспектами избирательного процесса, включая процедуры рассмотрения апелляций и жалоб.
Additional support focused on collaborating with the SADC Parliamentary Forum in the development of election norms and standards, election observation, promotion of gender equality in parliaments and conflict resolution. Дополнительная поддержка была связана с сотрудничеством с Парламентским форумом САДК в выработке избирательных норм и стандартов, в наблюдении за выборами, в содействии обеспечению гендерного равенства в парламентах и в урегулировании конфликтов.
The Joint Election Observation Mission in Tajikistan monitored the preparatory stage and the polling during the elections to the newly established professional parliament, as foreseen by the General Agreement. Совместная миссия по наблюдению за выборами в Таджикистане контролировала подготовительный этап и процесс голосования в ходе выборов вновь созданного профессионального парламента, как это предусмотрено в Общем соглашении.
Similarly, non-governmental organization stakeholders express their gratitude for the Division's assistance and describe its role in promoting and facilitating the Declaration of Principles for International Election Observation as crucial. Аналогичным образом, заинтересованные стороны, представляющие неправительственные организации, выражают признательность Отделу за его помощь и характеризуют его роль в обеспечении разработки Декларации принципов в отношении наблюдения за выборами как решающую.
Our Office for Democratic Institutions and Human Rights has been providing targeted assistance to the Commission's efforts in election observation and other election-related issues, following up on recommendations made as a result of OSCE election support missions to Afghanistan in 2004 and 2005. Наше Бюро по демократическим институтам и правам человека оказывает адресную помощь Комиссии в ее усилиях по наблюдению за выборами и в отношении других связанных с проведением выборов вопросов в соответствии с рекомендациями, подготовленными в результате работы миссий ОБСЕ по поддержке проведения выборов в Афганистане в 2004 и 2005 годах.
Before the Council indulges in assisting in election observation, it must, in line with its position articulated in the statement of 31 January 2002, take a very clear and categorical position against military coups and unconstitutional changes in the Governments, no matter where they occur. Прежде чем приниматься за оказание помощи в наблюдении за выборами Совету надлежит, в соответствии с его позицией, четко высказанной в заявлении от 31 января 2002 года, занять совершенно определенную и категорическую позицию против военных переворотов и неконституционных изменений в правительствах, где бы они ни происходили.
On 21 November the Head of the Council of Europe Long-Term Election Observation Mission handed the final report on the Assembly elections held on 17 November to the Special Representative of the United Nations Secretary-General, Mr. Hans Haekkerup, and recommended that this election be certified as valid. Глава Долговременной миссии по наблюдению за выборами Совета Европы представил 21 ноября заключительный доклад по выборам в Ассамблею, которые прошли 17 ноября, Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ну Хансу Хеккерупу и рекомендовал квалифицировать выборы как законные.
The result of this was laid out in a report by the European Union’s Election Observation Mission that I presented in Kabul last December: Afghanistan risks becoming a “rentier” state with easy access to resources that lubricate corruption throughout its entire political system, finance illegal armed groups, and fuel regional destabilization. В докладе миссии Европейского Союза по наблюдению за выборами, представленном мной в Кабуле в декабре пошлого года, мною был сделан вывод о том, что Афганистан рискует превратиться в государство, живущее за счёт торговли наркотиками, которые усиливают коррумпированность всей политической системы страны, помогают финансировать незаконные бандформирования и повышают нестабильность в регионе.
The European Union is pleased to note that the second round of the Presidential elections in Guinea-Bissau was considered by international observers, in particular the European Union Election Observation Mission (EU EOM), to have been peaceful and generally well organized in a transparent and inclusive manner, in line with international principles for democratic elections. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что по признанию международных наблюдателей, в частности Миссии Европейского союза по наблюдению за выборами (МЕСНВ), второй тур президентских выборов в Гвинее-Бисау прошел мирно и в целом был хорошо организован, транспарентно и при всеобщем участии в соответствии с международными принципами демократических выборов.
The Declaration of Principles, which has been endorsed by over 30 organizations worldwide, is the product of a detailed exchange of experiences and best practices among organizations involved in election observation or monitoring, a process that has been sustained annually since 2005 with yearly implementation meetings among the key participating institutions. Декларация принципов, которая на сегодняшний день одобрена более чем 30 организациями различных стран мира, является итогом обстоятельного обмена опытом и наилучшей практикой между организациями, занимающимися наблюдением или контролем за выборами, и с 2005 года этот процесс продолжается на ежегодной основе в форме проведения совещаний по рассмотрению хода осуществления Декларации с участием основных учреждений.
In accordance with General Assembly resolution 55/218 on the cooperation between the United Nations and OAU, and following the previous report of the Secretary-General on the subject, the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs has maintained consultation with OAU on matters related to election monitoring and observation, as well as the democratization process in general. В соответствии с резолюцией 55/218 Генеральной Ассамблеи о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ и в связи с предыдущим докладом Генерального секретаря по этому вопросу Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам проводил регулярные консультации с ОАЕ по вопросам, касающимся контроля и наблюдения за выборами, а также процесса демократизации в целом.
In carrying out this complex planning exercise, the reports issued by the various observation and electoral support missions in Afghanistan during the presidential election, including those of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union, the Afghan Independent Human Rights Commission and other national and international organizations and groups will be of invaluable assistance. При осуществлении этого комплексного процесса планирования неоценимую помощь окажут доклады, подготовленные различными миссиями по наблюдению и оказанию поддержки избирательному процессу в Афганистане в период президентских выборов, в том числе миссиями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Европейского союза, Афганской независимой комиссии по правам человека и других национальных и международных организаций и групп.
In 2000, the Division developed a CD-ROM on international observation to serve as a practical and theoretical guide for people and organizations observing the election process in a given country, which was disseminated to all Member States. В 2000 году Отдел выпустил компакт-диск, посвященный международному наблюдению и представляющий собой практическое и теоретическое руководство для лиц и организаций, осуществляющих наблюдение за процессом выборов в той или иной стране; он был предоставлен всем государствам-членам.
You will get the better of him in the next election. На следующих выборах вы добьётесь от него большего.
Science rests upon observation. Наука основывается на наблюдении.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
What is especially important is the observation of the traditional values. Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations. Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!