Примеры употребления "effects of climate change" в английском

<>
Africa is particularly vulnerable to the effects of climate change and therefore must be supported to adapt to it. Африка особенно уязвима к последствиям изменения климата и, таким образом, ей требуется поддержка для того, чтобы приспособиться к ним.
After presenting the case for the potentially catastrophic effects of climate change, Gore unveils his solution: Продемонстрировав потенциально катастрофические последствия изменения климата, Гор предлагает решение:
Apart from the necessary, often infrastructural adaptations to survive the effects of climate change, enormous efforts to prevent even worse things from happening are required. Помимо вынужденной и часто инфраструктурной адаптации, необходимой для того, чтобы пережить последствия изменения климата, требуются огромные усилия, чтобы препятствовать еще более серьезным проблемам, которые могут возникнуть.
If rising sea levels flood the Maldive Islands, the effects of climate change would be as devastating as a nuclear bomb, and even for the United States and Europe, the damage to, say, Florida or the Netherlands could be just as costly. Если в результате поднятия уровня моря под воду погрузятся Мальдивские острова, то разрушительные последствия изменения климата будут сравнимы со взрывом атомной бомбы также для США и Европы, а последствия, например, для Флориды или Нидерландов могут иметь сопоставимый масштаб.
First, if we do not mitigate emissions of GHGs, the negative effects of climate change will be difficult to reverse, implying great hardship and possibly danger to mankind and other species. Во-первых, если мы не будем стремиться к уменьшению воздействия эмиссии ПГ, то отрицательные эффекты от изменения климата будет трудно избежать полностью, что подразумевает огромное количество трудностей, а возможно и опасность для человека и других разновидностей живого мира.
We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions. Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия.
As WWF Director-General James Leape explained, it provides "a global platform for millions of people to voice their concern about the devastating effects of climate change." Как объяснил генеральный директор Джеймс Лип, эта акция дает "глобальную платформу для миллионов людей выразить свою озабоченность разрушительными эффектами изменения климата".
We need to know how significant financial resources will be generated to help developing countries both limit the growth of their emissions and adapt to the effects of climate change. Нам нужно знать, сколько можно будет получить финансовых ресурсов для оказания помощи развивающимся странам, как для ограничения уровня своих выбросов, так и адаптации к последствиям изменения климата.
Add unsustainable management of natural resources, emerging negative effects of climate change, and sharply rising prices for fertilizers and energy, and we are faced with the most severe global food crisis since the early 1970's. Добавьте к этому бесконтрольное использование природных ресурсов, новые отрицательные последствия изменения климата и резко поднимающиеся цены на удобрения и энергию - и перед нами встает самый суровый кризис мировой продовольственной системы с начала 1970гг.
While we worry about the far-off effects of climate change, we do nothing to deal with issues facing the planet today. В то время как мы обеспокоены последствиями изменения климата в долговременной перспективе, мы ничего не делаем для решения тех проблем, которые стоят перед планетой сегодня.
Other negative effects of climate change include possible reductions in crop yields. Другие отрицательные эффекты от изменения климата включают в себя возможное сокращение урожаев.
The number of those displaced by natural disasters is rising, as the adverse effects of climate change continue to mount. Число перемещенных лиц вследствие стихийных бедствий постоянно растет, поскольку продолжает расти масштаб неблагоприятных последствий изменения климата.
The rate of decline would then determine the extent to which the worst effects of climate change can be avoided. В этом случае норма снижения определила бы степень, до которой можно было бы избежать худшего эффекта от изменения климата.
Global warming will mainly harm developing countries, because they are poorer and therefore more vulnerable to the effects of climate change. Глобальное потепление нанесет наибольший ущерб развивающимся странам, потому что они беднее, а следовательно уязвимее к последствиям изменения климата.
Some might assume that bond markets are shielded from the effects of climate change, ecosystem degradation, and water scarcity. Некоторые полагают, что рынки облигаций защищены от последствий изменения климата, разрушений экосистемы и нехватки воды.
Cooperatives also help farmers manage the effects of climate change, by creating networks through which members can share knowledge about tricky adaptive strategies like switching from crops to fish or shrimp in saline-affected areas. Кооперативы помогают фермерам бороться с последствиями изменения климата, так как они создают сети обмена знаниями между своими участниками, которые делятся различными стратегиями адаптации. Например, в зонах, пострадавших от засоления, можно переключиться с производства зерновых на выращивание рыб или креветок.
The increasingly visible effects of climate change, rising geopolitical tensions, state crisis and collapse, inadequate or unequal economic opportunities, and the spread of infectious diseases – to name just some of the highest-profile threats – have created an environment of great uncertainty. Все более заметные последствия изменения климата, роста геополитической напряженности, государственного кризиса и развала, неадекватных или неравных экономических возможностей и распространения инфекционных заболеваний - и это лишь некоторые из самых больших угроз - создали условия значительной неопределенности.
Owing to the effects of climate change, Africa is experiencing its worst drought since 1945, especially in Southern Sudan, Somalia, Ethiopia, and Northern Nigeria. А сейчас, из-за последствий изменения климата, Африка переживает самую суровую засуху с 1945 года, особенно в Южном Судане, Сомали, Эфиопии и Северной Нигерии.
It is time for governments, business, and NGOs alike to recognize that when it comes to fighting the effects of climate change and protecting coastal communities, preserving and restoring nature may be the smartest investment we can make. Настало время для правительств, бизнеса, а также НКО признать, что, когда речь заходит о борьбе с последствиями изменения климата и защите прибрежных поселений, самая мудрая инвестиция, которую мы можем сделать, – это вложения в охрану и восстановление природы.
Developing countries need substantial help and support from rich nations in order to implement their plans for low-carbon economic growth, and to adapt to the effects of climate change that are now inevitable over the next few decades. Развивающимся странам нужна существенная помощь и поддержка богатых стран, чтобы реализовать свои планы по экономическому росту, при котором будет низкий уровень выбросов углекислого газа, а также адаптироваться к воздействию изменения климата, которое будет неизбежно ближайшие несколько десятилетий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!