Примеры употребления "effective head" в английском

<>
3 Effective 1 June 2002, the Interim Head of the Department was appointed Under-Secretary-General for Communications and Public Information. 3 Начиная с 1 июня 2002 года временно исполняющий обязанности начальника Департамента был назначен заместителем Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации.
Will has never been more effective than he is with you inside his head. Уилл никогда не работал более эффективно, когда вы были в его голове.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth. С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота здесь, на земле.
The paper examines the critical elements for effective management of KYC risks across the head office and all branches and subsidiaries. В документе рассматриваются важнейшие элементы эффективного управления рисками в рамках политики «Знай своего клиента» — начиная с штаб-квартиры и заканчивая всеми отделениями и филиалами.
Finally, I thank Special Representative Hasegawa for the presentation of the Secretary-General's report and for the tireless and effective work he has carried out in Timor-Leste as head of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL). И, наконец, я благодарю Специального представителя Хасэгаву за представление доклада Генерального секретаря, а также за неустанную и эффективную деятельность, которую он осуществляет в Тиморе-Лешти в качестве главы Отделения ООН в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ).
Also effective immediately, I will be stepping down as the head of Pierce Industries after 42 years and handing the reins over to my son Skip. С данного момента я ухожу с поста главы "Пирс Индастрис" после 42 лет и передаю бразды правления моему сыну Скипу.
Mr. Renié (France) (spoke in French): First of all, I should like to thank Presidents Pocar and Byron and Prosecutors Del Ponte and Jallow for their detailed briefings and for the effective work they and their teams have been doing at the head of both Tribunals. Г-жа Ренье (Франция) (говорит по-французски): Во-первых, я хотела бы поблагодарить председателей Покара и Байрона и обвинителей дель Понте и Джаллоу за подробные брифинги и за эффективную работу, осуществленную ими и их сотрудниками от имени обоих трибуналов.
On occasion, an outside mediator has been deployed but, to be effective, the mediator needs to complement and work in close coordination with the head of mission to ensure that his or her efforts are in step with the common strategic vision of the mission and the country. Иногда в таких случаях привлекали посредника со стороны, однако для того чтобы быть эффективным, посредник должен дополнять усилия главы миссии и действовать в координации с ним для обеспечения того, чтобы усилия посредника вписывались в общую стратегическую концепцию миссии и государства.
We further applaud President Koroma for his effective leadership, for his Agenda for Change, for his actions, including appointing a new strong head of the Sierra Leone Anti-Corruption Commission, and for undertaking reform of the justice system, enhancing respect for human rights and strengthening the rule of law. Мы также признательны президенту Короме за эффективное руководство, предложенную им Программу преобразований, принимаемые им меры, включая назначение нового энергичного главы Комиссии по борьбе с коррупцией Сьерра-Леоне, и за осуществление реформы системы правосудия, содействие уважению прав человека и укрепление правопорядка.
An effective mechanism in improving the accountability of both management and the oversight activity is the requirement of an annual confirmation by the head of internal oversight to the governing board (or its designate) that the oversight activity was independent during the reporting period and, if not, then specific instances of impairment should be disclosed. Эффективным механизмом усиления подотчетности в отношении как деятельности руководства, так и надзорной деятельности является требование относительно ежегодного подтверждения руководителем органа внутреннего надзора руководящему совету (или назначенному им представителю) касательно того, что надзорная деятельность в течение отчетного периода была независимой, либо, если это не так, должны быть приведены конкретные примеры нанесения ущерба.
This problem can only be solved when the most senior level of management takes ownership of RBB, as pointed out by the General Assembly in its resolution 59/296, which indicates that “in view of the critical importance of budgets for the effective functioning of missions, the submission of budget proposals from missions to Headquarters should constitute part of the leadership and accountability functions of the Head of Mission/Special Representative.”. Эту проблему можно решить только в том случае, когда ответственность за разработку БКР берут на себя руководители самого высокого уровня, как это было указано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/296, где говорится, что «с учетом чрезвычайной важности бюджетов для эффективного функционирования миссий, представление бюджетных предложений миссиями в центральные учреждения должно быть частью функций руководителя миссии/специального представителя, связанных с руководством и подотчетностью».
Further to the General Assembly's requests, staff rule 111.2 (a) was amended, effective 1 January 2006, to provide that staff members wishing to appeal an administrative decision should, as a first step, address a letter to the Secretary-General and send a copy to the executive head of the staff member's department, office, fund or programme requesting that the administrative decision be reviewed. В соответствии с просьбами Генеральной Ассамблеи в правило 111.2 (a) Правил о персонале была внесена поправка, вступившая в силу 1 января 2006 года, которая предусматривает, что сотрудники, желающие обжаловать административное решение, должны в качестве первого шага направить письмо с просьбой о пересмотре дела Генеральному секретарю, а его копию — административному руководителю департамента, управления, фонда или программы, где работает данный сотрудник.
Gleb Pavlovsky, a former Kremlin advisor and head of the Effective Politics Foundation, told The Independent's Oliver Carroll that the Putin era has entered a “terminal” phase. Бывший кремлевский советник Глеб Павловский, ныне возглавляющий Фонд эффективной политики, заявил Оливеру Кэрроллу (Oliver Carroll) из Independent, что путинская эпоха вступила в «заключительную» фазу.
For others, it was a pre-emptive tactic that sought to head off more effective international action against the Syrian regime. Другие увидели в этом тактику превентивных действий, попытку предотвратить более решительные акции международного сообщества против сирийского режима.
During the first phase of adjustment, the separate functions of the political and recovery, rehabilitation and reconstruction pillars in UNAMA field offices were joined under a single head of office, resulting in more effective policy formation and coordination at the field level. В рамках первого этапа перестройки отдельные функции основных компонентов отделений МООНСА на местах, связанных с политическими вопросами и восстановлением, реабилитацией и реконструкцией, были объединены и переданы под контроль одного руководителя, что привело к более эффективной разработке и координации политики на местном уровне.
Mission teams are a management tool for the head of mission to help to plan, implement and monitor an effective strategy to address all conduct and discipline issues, including sexual exploitation and abuse. Группы миссий являются инструментом управления в руках глав миссий, предназначаемым для содействия планированию, осуществлению и мониторингу эффективной стратегии для рассмотрения всех вопросов поведения и дисциплины, включая сексуальную эксплуатацию и сексуальные надругательства.
In the field headquarters in Juba, a Principal Civil Affairs Officer under the supervision of the Head of field headquarters, will coordinate the activities in the south and will ensure effective coordination with the Khartoum and Darfur offices. В полевом штабе в Джубе главный сотрудник по гражданским вопросам, подотчетный руководителю полевого штаба, будет координировать деятельность на юге страны и обеспечивать эффективную координацию с отделениями в Хартуме и Дарфуре.
It must be made clear that all lines of authority ultimately lead to the head of the proposed Directorate, who on behalf of the Secretary-General should exercise complete and effective control over all security matters pertaining to the United Nations, its funds and programmes and the specialized agencies insofar as they are represented in the field. При этом необходимо четко указать, что в конечном итоге вся полнота ответственности лежит на руководителе предлагаемого Директората, который от имени Генерального секретаря должен осуществлять полный и эффективный контроль по всем вопросам, связанным с обеспечением безопасности, которые входят в компетенцию Организации Объединенных Наций, ее фондов и программ и специализированных учреждений, поскольку все они представлены на местах.
The Property Control and Inventory Unit is proceeding with the physical inventories in the different Geneva offices in order to update the records and give to each head of office a proper inventory control record, together with the responsibility for the custody and effective utilization and control of all property, in accordance with administrative instruction ST/AI/2003/5. Секция контроля и учета имущества проводит инвентаризацию материальных ценностей в различных подразделениях в Женеве для обновления учетной документации и предоставления руководителю каждого подразделения надлежащих инвентарных материалов для контроля и выполнения ими своих обязанностей по хранению, эффективному использованию и контролю за всем имуществом в соответствии с административной инструкцией ST/AI/2003/5.
As head of the British Pakistan Foundation, I help philanthropists from the Pakistani diaspora invest in sustainable and effective social development projects. Как глава Британского фонда Пакистана, я помогаю филантропам из пакистанской диаспоры инвестировать в стабильные и эффективные проекты социального развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!