Примеры употребления "educational institutions" в английском с переводом "общеобразовательное учреждение"

<>
Efforts must be intensified to build the national machinery, including the police, the judiciary and educational institutions. Необходимо активизировать усилия по созданию национальных механизмов, включая полицию, судебную систему и общеобразовательные учреждения.
Citizens of Tajikistan aged under 16 have a right to general basic education (lasting nine years) in daytime general educational institutions. Граждане Таджикистана в возрасте до 16 лет имеют право на получение общего основного образования (9-летнего) в дневных общеобразовательных учреждениях.
Encourages educational institutions, non ­ governmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; призывает общеобразовательные учреждения, неправительственные организации и средства массовой информации пропагандировать идеи терпимости и понимания среди народов и между различными культурами;
The latest governmental standards for general educational institutions aimed to ensure that staff were aware of the basic principles of human rights, including gender aspects. Последние государственные стандарты лля общеобразовательных учреждений призваны обеспечить, чтобы работники знали об основополагающих принципах в области прав человека, включая гендерные аспекты.
The integrated system of education will bridge the existing gulf between the Madaris and general educational institutions and thus bring about greater harmony and cohesion in society. Эта интегрированная система образования призвана устранить существующий разрыв между семинариями и общеобразовательными учреждениями и тем самым добиться бoльшей гармонии и сплоченности в обществе.
Apply these principles in policy-making and planning at every level, as well as in actions taken by social and health welfare and educational institutions, courts of law, including the Family Tribunal, and administrative authorities. применять эти принципы при планировании и разработке политики на всех уровнях, а также в работе социальных, медико-санитарных и общеобразовательных учреждений, судебных органов, включая суд по семейным делам, а также административных органов.
Review its legislation (inter alia, Code of Criminal Procedure, 1898) with the aim of prohibiting the use of all forms of physical and mental violence, also within educational and other institutions; пересмотреть его законодательство (среди прочего, Уголовно-процессуальный кодекс 1898 года) с целью запрещения применения любых форм физического и психического насилия, в том числе в общеобразовательных и других учреждениях;
The CTC notes that religious, cultural, educational and other non governmental institutions are required to be registered for tax purposes in Tonga and are required to file tax returns that include audited accounts. КТК отмечает, что религиозные, культурные, общеобразовательные и другие неправительственные учреждения должны регистрироваться для целей уплаты налогов в Тонга и они должны представлять налоговые документы, которые включают в себя проверенные счета.
CRC expressed its profound concern at the prevalence of corporal punishment in schools, and at the fact that corporal punishment was still legal and widely practised within the legal system, in educational and other institutions and in the family. КПР выразил глубокое беспокойство по поводу распространенности телесных наказаний в школах, а также того факта, что телесные наказания все еще являются законными и широко практикуются в системе правосудия, в общеобразовательных и других учреждениях, а также в семье72.
The Committee expresses its profound concern at the prevalence of corporal punishment in schools, as well as at the fact that corporal punishment is still legal and widely practised within the legal system, in educational and other institutions and in the family. Комитет выражает свое глубокое беспокойство распространенностью телесных наказаний в школах, а также по поводу того факта, что телесные наказания все еще являются законными и широко практикуются в системе правосудия, в общеобразовательных и других учреждениях, а также в семье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!