Примеры употребления "educational advancement" в английском

<>
Article 73 (a) of the Charter calls for the administering Powers to develop the political, economic, social and educational advancement, to justly treat the peoples of those territories, and to protect them against abuses. В соответствии со статьей 73 (a) Устава требуется, чтобы управляющие державы обеспечивали политический, экономический и социальный прогресс и прогресс в области образования, справедливое обращение с народами этих территорий и защиту их от злоупотреблений.
The administering Powers also had a solemn obligation to promote the political, economic and educational advancement of the inhabitants of the Territories and to protect the natural resources that were their heritage, and to refrain from harmful economic or other activities. Управляющие державы также принимают на себя торжественное обязательство содействовать политическому и экономическому прогрессу и прогрессу в области образования населения территорий, защищать природные ресурсы, являющиеся их достоянием, и воздерживаться от наносящей вред экономической и иной деятельности.
Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; вновь подтверждает ответственность управляющих держав в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций за содействие политическому, экономическому и социальному прогрессу и прогрессу в области образования населения несамоуправляющихся территорий и вновь подтверждает законные права их народов на их природные ресурсы;
It was the obligation of the administering Powers to promote the political, economic, social and educational advancement of the peoples of Non-Self-Governing Territories, and to safeguard their natural resources and cultural heritage. Управляющие державы обязаны содействовать политическому, экономическому, социальному развитию и прогрессу народов несамоуправляющихся территорий, повышать их образовательный уровень, гарантируя сохранность их природных ресурсов и культурного наследия.
The International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences (ISISC) is a private foundation established in 1972 and a non-governmental organization (NGO) recognized by a decree of the President of the Republic and by the Ministry for Foreign Affairs of Italy as a not-for-profit, postgraduate, educational and scientific institution devoted to studies, research the advancement of criminal sciences, including human rights. Международный высший институт криминологических исследований (МВИКИ) является частным учреждением, созданным в 1972 году, и неправительственной организацией, признанной указом президента республики и министерством иностранных дел Италии в качестве некоммерческого, учебного и научного заведения аспирантского уровня, которое занимается исследованиями и научной работой в области криминологии, в том числе по вопросам прав человека.
The Government of Saint Lucia reiterates the consistent economic, educational, scientific and technical cooperation between Cuba and Saint Lucia in furtherance of socio-economic advancement and sustainability. Правительство Сент-Люсии вновь заявляет о важности устойчивого сотрудничества между Кубой и Сент-Люсией в областях экономики, образования, науки и техники в интересах содействия экономическому и социальному развитию и устойчивости.
This assignment is based on a perception of roles that is also reflected in career choices: in educational and career choices, girls and women concentrate on typically female professions, which generally offer lower pay, poorer advancement opportunities, and fewer perspectives for the future; boys and men, by contrast, are far less likely to choose professions in social services. Такое распределение обязанностей основано на представлении о ролях мужчин и женщин, что отражается также на выборе профессии: при выборе образования и профессии девушки и женщины в основном сконцентрированы на типично женских специальностях, которые характеризуются более низкой заработной платой, меньшими возможностями продвижения по службе и ограниченными перспективами на будущее; в свою очередь, юноши и мужчины гораздо реже выбирают профессии в сфере социальных услуг.
The Aboriginal Justice Initiative has been successful in providing funding for pilot projects in Aboriginal and urban communities, research and knowledge advancement, as well as educational and cross-cultural activities, such as public legal education and conferences. Благодаря этой инициативе удалось изыскать финансовые средства для осуществления экспериментальных проектов в местах проживания коренного населения и в городских общинах, исследований и анализа информации, а также проведения образовательных и межкультурных мероприятий, таких, как подготовка населения по правовым вопросам и конференции на эту тему.
The Education and Welfare Services Department in the Ministry of Education, Culture and Sport (EWS) is responsible, since its establishment in the 1970s, for the advancement of weaker populations by applying special programs and projects in the educational system. Департамент образования и социального обеспечения в министерстве образования, культуры и спорта (ОСО) с момента своего создания в 70-х годах отвечает за улучшение положения уязвимых групп населения посредством осуществления специальных программ и проектов в системе образования.
We also call for advancing and intensifying international efforts to promote and implement initiatives for the advancement of human development and to integrate sports activities and their noble values in the educational and development strategies and programmes of countries to further interaction and communication among different cultures and civilizations and to build peace. Мы также призываем активизировать и расширить международные усилия по поощрению и осуществлению инициатив в интересах содействия развитию человеческого потенциала и включению странами спортивных мероприятий и их благородных идеалов в свои стратегии и программы просвещения и развития в целях углубления взаимодействия и связей между различными культурами и цивилизациями и упрочения мира.
He denies that he lobbies for the advancement of any kind of lists and says that he does not intend to hinder human rights activists from visiting arrested opposition members. Он отрицает, что лоббирует продвижение каких-либо списков и говорит, что не собирается препятствовать правозащитникам посещать арестованных оппозиционеров.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
One big perk of international cooperation on the station is the advancement of the space food frontier. Одним из важных достоинств международного сотрудничества на станции стало расширение гастрономических горизонтов в космическом питании.
The new law will bring about important changes in the educational system. Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
Alongside with his wife, Veronika Zonabend, he founded RVVZ Foundation, a non-profit organization that focuses on global education, territory development, and the advancement of social entrepreneurship and Philanthropy infrastructure in post-Soviet countries. Вместе с супругой, Вероникой Зонабенд, он основал Фонд RVVZ (Фонд Рубена Варданяна и Вероники Зонабенд), некоммерческую организацию, занимающуюся проектами в области образования, развитием территорий и продвижением социального предпринимательства и благотворительной инфраструктуры в бывших советских республиках.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.
There’s no question that significant barriers to women’s advancement remain intact. Нет никаких сомнений в том, что серьезные препятствия для продвижения женщин по карьерной лестнице сохраняются до сих пор.
The educational system is in transition. Образовательная система в переходном периоде.
In 2014, the Pew Research Center found that 88 percent of scientists associated with the American Academy for the Advancement of Science said that genetically modified (GM) foods were safe to eat, while only 37 percent of adults in the United States thought so. В 2014 году Исследовательский центр Pew выяснил мнение ученых по этому поводу. Обнаружилось, что 88% исследователей, связанных с Американской ассоциацией содействия развитию науки, считают генно-модифицированные продукты безопасными для потребления, хотя в целом в США так полагают лишь 37% взрослых.
Educational Toys Обучающие игрушки
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!