Примеры употребления "editorial policy" в английском

<>
The editorial policy of this newspaper is owned by the dream. Редакционная политика нашего издания диктуется мечтой.
RT news anchor Liz Wahl resigned on air, citing disagreements with RT’s editorial policy. Ведущая выпусков новостей на RT Лиз Уол (Liz Wahl) в прямом эфире объявила, что она увольняется, поскольку она не согласна с редакционной политикой RT.
The Department of Public Information should also consider strengthening editorial policy and provide Member States with more opportunities to make comments and suggestions. Департамент общественной информации должен также рассмотреть вопрос об укреплении редакционной политики и предоставить государствам-членам больше возможностей для изложения своих замечаний и предложений.
As part of its digitization project, the ECLAC Library generates PDF files for documents not issued electronically, in accordance with the editorial policy of the Commission regarding its official languages. В рамках своего проекта оцифровки Библиотека ЭКЛАК создает файлы PDF для тех документов, которые не выходят в электронном виде, в соответствии с редакционной политикой Комиссии в отношении ее официальных языков.
The Group of 77 and China had taken note of the pilot copy of the new UN Affairs journal, but had fundamental concerns regarding multilingualism, content and editorial policy, as well as the diversity and extent of its potential audience. Группа 77 и Китая приняла к сведению экспериментальный номер нового журнала «Вопросы ООН», но испытывает самую серьезную обеспокоенность в отношении вопросов многоязычия, содержания журнала и его редакционной политики, а также разнообразия и масштабов его потенциальной аудитории.
At the 14th meeting of its 2008 session, the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) also requested the Department, inter alia, to take into account parity of languages, editorial policy, potential qualitative gains and other improvements intended by the change from UN Chronicle to “UN Affairs”. На 14-м заседании своей сессии 2008 года Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) также просил Департамент, в частности, учитывать равенство языков, редакционную политику, потенциальные качественные улучшения и другие выгоды, связанные с преобразованием журнала «Хроника ООН» в журнал «Вопросы ООН».
Mr. Blair (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed concern about the proposal to transform the UN Chronicle into a journal entitled “UN Affairs” and asked whether the UN Chronicle would be continued and whether the new journal's editorial policy and core audience would remain the same. Г-н Блэр (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает обеспокоенность в связи с предложением преобразовать журнал «Хроника ООН» в журнал под названием «Вопросы ООН» и спрашивает, будет ли при этом продолжен выпуск журнала «Хроника ООН» и будут ли при выпуске нового журнала оставлены без изменений его редакционная политика и целевая аудитория.
Bosnia and Herzegovina authorities, as members of the Council of Europe, have special responsibility in realization of the European Convention on Transfrontier Television (in force since May 1, 1993) that should guarantee by legal and other measures the independence of the editorial policy, independence of own budgets (stable financing) and independence of bodies managing the public radio and television. На государственные органы Боснии и Герцеговины, являющейся членом Совета Европы, возложена особая ответственность по осуществлению Европейской конвенции о трансграничном телевидении (вступила в силу 1 мая 1993 года), которые законодательными и иными мерами должны гарантировать независимость редакционной политики, независимость установленных бюджетов (стабильное финансирование) и независимость органов управления государственными радио- и телевизионными компаниями.
The editorial policies and political orientation of the media are free from intervention from government. Редакционная политика и политическая ориентация средств массовой информации определяются без вмешательства правительства.
Before creating your promotion, make sure to review YouTube's advertising policies and the Google AdWords editorial policy for standard text ads for placements on the Google Display Network. Прежде чем создавать продвигаемое видео, ознакомьтесь с правилами YouTube в отношении рекламы и редакционными требованиями к стандартным текстовым объявлениям AdWords, действующими в контекстно-медийной сети.
As a result, as Moises Naim pointed out in recent El Pais editorial, the list of U.S. priorities in Latin America reads like a wish list of development objectives — not foreign policy. Поэтому Мойзес Наим (Moises Naim) в одной из последних редакционных статей в газете El Pais обратил внимание на то, что список приоритетов США в Латинской Америке читается как перечень пожеланий в области целей развития, а не внешней политики.
Ms. Hand (United Kingdom), after suggesting several editorial changes in chapter II, paragraphs 14, 18 and 41, requested the insertion, in the annex, of the Lancaster House Policy Brainstorming Seminar on Small Arms and Light Weapons, held on 13 and 14 February 2001. Г-жа Хэнд (Соединенное Королевство), предложив ряд редакционных изменений в пункты 14, 18 и 41 главы II, предлагает включить в перечень мероприятий в приложении состоявшийся 13 и 14 февраля 2001 года в Ланкастер-Хаус «семинар — мозговую атаку» по вопросам политики в области стрелкового оружия и легких вооружений.
The program is: production of Yearbook 2001 (paper + electronic), Euro statistics, 6th edition of Europe in figures, review subcontracting policy, analysis of the market and revision of strategy, develop editorial function, review process and market for yearbook 2001. Программа предусматривает: подготовку " Ежегодника 2001 года " (в бумажной и электронной форме), " Евростатистика ", шестое издание публикации " Европа в цифрах ", пересмотр политики распределения субподрядов, анализ рынка и пересмотр стратегии, разработка редакторской функции, процесс пересмотра и реализации ежегодника 2001 года.
Have editorial comments? Есть редакционные комментарии?
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
firstly, the clips were not editorial materials, secondly, the obscenities in them were masked, and, thirdly, the clips were removed from the website immediately after the warning. во-первых, ролики не являлись редакционными материалами, во-вторых, матерные слова в них были замаскированы, и, в-третьих, сразу после предупреждения ролики были удалены с сайта.
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
"New Express's editorial management was disordered," the regulator said in a statement. "Руководство редакции "Нового экспресса" было дезориентировано", - сказано в заявлении регулятора.
Honesty is not always the best policy. Честность не всегда лучшая политика.
Some, including those aimed at injecting new blood into the prosecutor’s office, were sabotaged by Prosecutor General Viktor Shokin, whose belated departure prompted The New York Times editorial. Некоторые из них, в том числе и те, которые призваны внести свежую струю в деятельность прокуратуры, саботированы генпрокурором Виктором Шокиным, запоздалой отставке которого посодействовала статья в New York Times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!