Примеры употребления "economic recovery" в английском с переводом "восстановление экономики"

<>
But it did little to spur meaningful economic recovery. Но это мало способствовало серьезному восстановлению экономики.
The second threat to economic recovery is high oil prices. Вторая угроза восстановлению экономики - это высокие цены на нефть.
Starting an economic recovery is like launching a new movie: Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма:
But two risks to Latin America’s economic recovery loom large. Но существует два угрожающих риска к восстановлению экономики Латинской Америки.
That has supported economic recovery, without increasing its imports from Asia. Всё это способствовало восстановлению экономики страны, при этом импорт из Азии не вырос.
In Greece, weak administrative and judicial systems have impeded economic recovery. В Греции слабость административной и судебной систем мешает восстановлению экономики.
Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient. Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно.
failure to recognize the time needed for economic recovery after a financial crisis; неправильно рассчитанное время, которое требовалось для восстановления экономики после финансового кризиса;
Doing so could kick-start private investment and help to fuel economic recovery. Это может дать толчок частным инвестициям и поддержать процесс восстановления экономики.
The Fund eventually backed down, leading to a rapid and robust economic recovery. Фонд, в конечном итоге, уступил, что привело к стремительному и уверенному восстановлению экономики.
And in many emerging economies, monetary stimulus and economic recovery only began this year. Во многих развивающихся странах монетарное стимулирование и восстановление экономики начались только в нынешнем году.
No economic recovery can sustain itself without rising wages and higher consumer spending power. Никакое восстановление экономики не может быть устойчивым, если не растут зарплаты и покупательная способность населения.
If European policymakers are serious about economic recovery, they should focus on consumption, not investment. Если европейские политики серьезно относятся к восстановлению экономики, они должны сосредоточиться на потреблении, а не на инвестициях.
It is essential not only to economic recovery today, but to ensuring peace and security tomorrow. Оно имеет большое значение не только для восстановления экономики сегодня, но и для обеспечения мира и безопасности завтра.
And repeated attacks could sharply reduce business and consumer confidence and stall Europe’s fragile economic recovery. Регулярные теракты могут привести к резкому снижению потребительской и деловой уверенности, остановив хрупкий процесс восстановления экономики Европы.
Does Macron think that his luck will continue, bringing, say, a stronger economic recovery than currently foreseen? Полагает ли Макрон, что ему и дальше будет сопутствовать удача в виде, например, более активного восстановления экономики, чем сейчас прогнозируется?
Europe will enjoy a better, more sustainable, and socially inclusive economic recovery than the US under Trump. В Европе начнётся более качественное, более устойчивое и социально инклюзивное восстановление экономики, чем в США под руководством Трампа.
Indeed, the fragility of the global economic recovery is often cited as a justification to delay such action. В этой связи проблемы глобального восстановления экономики часто приводятся как обоснование для задержки проведения таких мероприятий.
At these levels we could see tighter credit conditions start to weigh on the Eurozone’s economic recovery. На этих значениях мы сможем увидеть, что ужесточение кредитных условий начинает оказывать давление на восстановление экономики Еврозоны.
But solving it will take more than a generation, and Europe cannot afford to wait for economic recovery. Но ее решение займет более одного поколения, а Европа не может позволить себе ждать восстановления экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!