Примеры употребления "восстановление экономики" в русском

<>
Восстановление экономики сдерживается финансовыми проблемами - третья популярная тема, которую лидеры ЕС должны решить. Economic recovery is being held back by financial problems – the third hot topic that EU leaders must address.
С другой стороны, мы видим постепенное продвижение в направлении к нормализации жизни благодаря предпринимаемым международным сообществом усилиям в таких областях, как создание основ гражданской администрации, строительство институтов и восстановление экономики. On the other, we see a gradual movement towards normalcy thanks to the efforts of the international community through the pillars of civil administration, institution-building and economic reconstruction.
В качестве приоритетных направлений деятельности были определены намеченные на середину ноября выборы; восстановление экономики и инфраструктуры, в том числе энергетической отрасли; реформа сектора обеспечения безопасности; обеспечение верховенства права и борьба с оборотом наркотиков; реформа государственного управления и решение социальных проблем. The elections to be held in mid-November; economic and infrastructure rehabilitation, including the energy sector; security sector reform; the rule of law and the fight against drug trafficking; public administration reform; and social questions: these have been identified as priority areas.
Во многих развивающихся странах монетарное стимулирование и восстановление экономики начались только в нынешнем году. And in many emerging economies, monetary stimulus and economic recovery only began this year.
В той же резолюции Генеральная Ассамблея подчеркнула важность эффективного осуществления Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы и последующей деятельности, направленной, в частности, на восстановление экономики, развитие и сотрудничество, включая экономическое сотрудничество в регионе и между регионом и остальной частью Европы. In the same resolution, the General Assembly stressed the importance of the effective implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe and of its follow-up activities aimed, inter alia, at economic reconstruction, development and cooperation, including economic cooperation in the region and between the region and the rest of Europe.
Никакое восстановление экономики не может быть устойчивым, если не растут зарплаты и покупательная способность населения. No economic recovery can sustain itself without rising wages and higher consumer spending power.
На этих значениях мы сможем увидеть, что ужесточение кредитных условий начинает оказывать давление на восстановление экономики Еврозоны. At these levels we could see tighter credit conditions start to weigh on the Eurozone’s economic recovery.
Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона. The real message was that the US government would contribute very little financially to the region's economic recovery.
Этот год начался с серии докладов, содержащих привлекательные доказательства того, что восстановление экономики в Соединенных Штатах усиливается. This year began with a series of reports providing tantalizing evidence that economic recovery in the United States is strengthening.
Вскоре после бедствия правительство объявило, что необходимость в реконструкции и более высокие цены повлекут относительно быстрое восстановление экономики. Soon after the disaster, the government announced that reconstruction demand and higher prices would bring about relatively rapid economic recovery.
И именно поэтому восстановление экономики идет гораздо медленнее, чем ожидалось (в некоторых странах восстановления экономики не наблюдается вовсе). And that is why economic recovery has progressed much more slowly than anyone expected (in some countries, it has not come at all).
Сомневаюсь, чтобы ЕЦБ повысил ставки процента для сокращения излишка ликвидности до тех, пока восстановление экономики остается под вопросом. It is doubtful that the ECB would raise interest rates to curb excess liquidity so long as economic recovery remains in question.
В Европе начнётся более качественное, более устойчивое и социально инклюзивное восстановление экономики, чем в США под руководством Трампа. Europe will enjoy a better, more sustainable, and socially inclusive economic recovery than the US under Trump.
Это бы сработало, если бы действительно лучшим способом обеспечить восстановление экономики было оставить больше денег в распоряжении физических лиц. That would work if it were true that the best way to ensure economic recovery were to leave more money on the table for individuals.
Показатели отчета NFP были выше 200 тысяч четыре прошедших месяца, и трейдеры начинают верить, что восстановление экономики США набирает обороты. The headline NFP report has now shown in excess of 200k new jobs for the past four months, and traders are finally starting to believe that the US economic recovery is accelerating.
И вопреки прогнозам правительства, восстановление экономики начнется не раньше конца этого года со среднесрочным ежегодным ростом, достигающим 1,5- 2%. And, contrary to the government's outlook, the start of economic recovery could be delayed until the end of this year, with medium-term annual growth reaching 1.5- 2%.
В-третьих, мы должны поддерживать восстановление экономики, посредством поощрения доверия в частном секторе, который сильно пострадал от роста расходов в регионе. Third, we need to support economic recovery by encouraging confidence within the private sector, which has been hit by rising costs in the region.
Напротив, как показывает опыт 1930-х годов, самый простой способ сорвать и так ослабленное восстановление экономики ? это развязывание протекционистской торговой войны. On the contrary, as the experience in the 1930s showed, the easiest way to derail an already-feeble global economic recovery is to unleash a protectionist trade war.
Первоочередные показатели отчета NFP были выше 200 тысяч пять прошедших месяцев, и трейдеры начинают верить, что восстановление экономики США набирает обороты. The headline NFP report has now shown in excess of 200k new jobs were created in each of the past five months, and traders are finally starting to believe that the US economic recovery is accelerating.
Первоочередные показатели отчета NFP были выше 200 тысяч шесть прошедших месяцев, и трейдеры, наконец, начинают верить, что восстановление экономики США набирает обороты. The headline NFP report has now shown in excess of 200k new jobs were created in each of the past six months, and traders are finally starting to believe that the US economic recovery is accelerating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!