Примеры употребления "earth fault current" в английском

<>
To eliminate the possibility that there's a fault in your current Outlook profile, create a new profile. Чтобы исключить проблемы с текущим профилем Outlook, создайте новый профиль.
A Federation Constitutional Court decision upholding that demand or finding other fault with the current law would further delay the establishment of a functional public broadcasting system and, with it, the fulfilment of the PBS reform required under the European Community's 2003 feasibility study. Поддержка этого требования Конституционным судом Федерации или нахождение им другой погрешности в нынешнем законодательстве приведет к дальнейшей отсрочке создания действующей системы государственного вещания и, таким образом, выполнения требования в отношении реформы системы общественного вещания, которое содержится в представленном Европейским союзом в 2003 году аналитическом исследовании.
The draft bill on divorce would abolish divorce for fault, and the government considers it necessary also to amend the current system of alimony to make it more equitable. Новый законопроект о разводе предусматривает исключить статью о разводе по вине одного из супругов, и правительство считает необходимым изменить также действующую систему алиментов, чтобы сделать ее более справедливой.
Well, clearly Earth and Draconia are on the brink of war, and they both believe it's the other's fault. Ну, ясно, что Земля и Дракония находятся на грани войны, и оба считают, что это вина другого.
So the Virtual Earth initiative, and other types of these initiatives, are all about extending our current search metaphor. Проект Virtual Earth, как и другие подобные ему начинания, направлены на переосмысление нашей нынешней метафоры поиска.
Here on Earth, central bankers and bond investors have something in common: both worry that the current period of extremely low volatility is neither sustainable nor desirable. Здесь, на Земле, у руководителей центральных банков и инвесторов рынка облигаций есть нечто общее: их тревожит, что нынешний период экстремально низкой волатильности не является ни устойчивым, ни желаемым.
Over the second half of the twentieth century, the hungry of the Earth shrank from half of its three billion human inhabitants to less than a billion of the current 6.5 billion. За последнюю половину двадцатого века количество голодных на земле уменьшилось с половины трехмиллиардного населения до менее, чем одного миллиарда из 6,5 миллиардов, проживающих сейчас в мире.
On Earth, this would require an incredible amount of energy – 5.6 x 1026 joules (around a million years’ of total human energy production at current rates). На Земле для этого потребуется невероятное количество энергии — 5,6 х 1026 джоулей (при современном общем уровне ее производства для этого потребовалось бы около миллиона лет).
One of the first people to congratulate him upon his return to Earth was retired Air Force Colonel Joe Kittinger, one of only two other people to have survived a skydive from more than 70,000 feet, and the current record holder (102,800 feet). Одним из первых, кто поздравил Баумгартнера с возвращением на Землю, был полковник ВВС в отставке Джо Киттингер (Joe Kittinger). Он один из двух людей, сумевших выжить после небесного прыжка с высоты более 21 километра, и сейчас ему принадлежит мировой рекорд – 102 800 футов (30 943 метра).
For the most part, our current predicament is not the fault of any single person or group. Наши трудности в целом не являются виной какого-то одного человека или даже группы людей.
A presentation given on behalf of the Disaster Management Support Group of CEOS provided a framework for understanding user requirements (in terms of spatial, spectral and temporal resolution of satellite imagery) and the current capacity of the existing Earth observation satellites to meet those requirements in the following hazard areas: earthquake, fire, flood, landslide, oil spill, sea ice and volcanic activity (http://disaster.ceos.org). В выступлении, озвученном от имени Группы поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями, была сформулирована основа для понимания потребностей пользователей (с точки зрения пространственного, спектрального и временного разрешения спутниковых изображений) и нынешней возможности существующих спутников наблюдения Земли для удовлетворения таких потребностей в следующих областях риска: землетрясения, пожары, наводнения, оползни, разливы нефти, морские льды и вулканическая деятельность.
In other words, to keep operating at our current level, we need 50 percent more Earth than we've got. Другими словами, чтобы оставаться на том же уровне, нам нужно на 50% больше Земли, чем у нас есть.
Given their current situation, my presumption is that there are no nine men on earth who wouldn't jump at the chance for a little fight. Учитывая их ситуацию, я полагаю, что никто на свете больше этих девятерых мужчин не желает ввязаться в небольшую драку.
We strongly support the convening of the World Summit on Sustainable Development to take place in Johannesburg, South Africa, in September 2002, the task of which will be to determine the current status of the implementation of the commitments undertaken at the Earth Summit. Мы решительно поддерживаем созыв Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге, Южная Африка, в сентябре 2002 года и цель которой состоит в оценке хода осуществления обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне по проблемам Земли.
Indeed, Greece’s current plight, including the massive run-up in the debt ratio, is largely the fault of the misguided troika programs foisted on it. Действительно, в нынешнем бедственном положении Греции, в том числе массовом росте в соотношении долга, в значительной степени виноваты абстрактные программы тройки, навязанные Европе.
Current projections are that Apophis, which was discovered in 2004, will orbit near the earth several times between 2029 and 2036. На данный момент расчеты показывают, что орбита Апофиса, обнаруженного в 2004 г., несколько раз пройдёт вблизи Земли с 2029 по 2036 гг.
The view was expressed that as the Liability Convention identified two forms of liability, liability based on fault when damage occurred in outer space and absolute liability when damage occurred on the surface of the Earth or in airspace, consequently the applicable legal regime could not be determined on the basis of the characteristics of the object but rather on the place where the damage was caused; было высказано мнение, что поскольку в Конвенции об ответственности определены две формы ответственности, а именно ответственность на основании вины за ущерб, причиненный в космическом пространстве, и абсолютная ответственность за ущерб, причиненный на поверхности Земли или в воздушном пространстве, то применимый правовой режим нельзя определять на основе характеристик объекта, а скорее по месту, где был причинен ущерб;
Seven space maps of marine current movements in the island shelf area were prepared for that purpose through visual interpretation of images of different dates from the thematic mapper (TM) and ETM + sensors of the Landsat Earth observation programme and the high-resolution visible (HRV) sensor on board the SPOT-2 satellite. С этой целью было подготовлено семь космических карт циркуляции морских течений в шельфовом районе острова путем визуальной интерпретации изображений, полученных в разное время с помощью тематического картографа (ТМ) и датчиков ETM + в рамках программы наблюдения Земли со спутника Ландсат и высокоразрешающего датчика видимого диапазона (HRV), установленного на спутнике SPOT-2.
The cedi is Ghana's current currency. Its symbol is "₵". Седи - текущая валюта Ганы. Её символ - "?".
Do not fear the heavens and the earth, but be afraid of hearing a person from Wenzhou speak in their local tongue. Не бойся неба и земли, бойся услышать человека из Вэньчжоу, говорящего на местном диалекте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!