Примеры употребления "early development" в английском

<>
Developing country participants stressed that their countries are still at an early phase of model development. Участники из развивающихся стран подчеркнули, что их страны по-прежнему находятся лишь на первоначальной стадии разработки моделей.
Environment statisticians play a crucial role in providing society with concepts, classifications and definitions and also need to be involved at an early stage in the development of environmental indicators and sustainability indicators. Специалисты по статистике окружающей среды призваны сыграть решающую роль в разработке концепций, классификаций и определений, а также должны привлекаться уже на первоначальной стадии к разработке экологических показателей и показателей устойчивости.
The importance of the active participation of indigenous peoples in the early planning stages of development, including the establishment of local criteria for environmental, social and cultural impact studies, is paramount to successful developmental processes. Для успешного осуществления процессов развития важнейшее значение имеет активное участие коренных народов уже на первоначальных стадиях планирования разработок, включая установление местных критериев для изучения экологического, социального и культурного воздействия.
Roscosmos officials have said they intend to launch the egregiously delayed Multipurpose Laboratory Module by 2017 (10 years after the originally announced launch date), a node connector module in 2018, and a science and power module called NEM-1 — which is still in early stages of development — by 2020. Роскосмос заявил, что к 2017 году намерен запустить на орбиту многоцелевой лабораторный модуль (спустя 10 лет после первоначальной даты запуска), в 2018 году узловой модуль, а к 2020 году — научно-энергетический модуль (НЭМ-1), который находится на начальном этапе разработки.
During early development phases, relatively closed banking sectors have served several countries quite well (e.g. India, China). На начальных этапах развития сравнительная закрытость банковских секторов серьезно помогла некоторым странам (в том числе Индии и Китаю).
Policymakers must therefore be involved at an early development stage if we are to reach the goal of "zero fatality" roads within our lifetimes. Поэтому политики должны участвовать в процессе на ранних этапах, если мы хотим, чтобы цель под названием "ни одного смертельного исхода на дорогах" осуществилась при нашей жизни.
In the United States, the government constructed transformational networks (the interstate highway system), massively subsidized their construction (the transcontinental railroads), or played the foundational role in their design and early development (the Internet). В Соединенных Штатах правительство строило трансформационные сети (сети шоссейных дорог между штатами), массово субсидировало их строительство (трансконтинентальные железные дороги) или играло основополагающую роль в их разработке и раннем развитии (Интернет).
Prolonged activation of the body’s stress system during early development can damage the formation of the neural connections that comprise our brain architecture and set our stress-response system at a hair-trigger level. Длительная активность стрессовой системы организма во время раннего развития ребёнка может ухудшить образование нервных соединений, составляющих структуру мозга, и настроить систему стрессовых реакций на срабатывание даже при слабом воздействии.
At the same time, research into the social and cultural dimensions of early childhood draws attention to the diverse ways in which early development is understood and enacted, including varying expectations of the young child and arrangements for his or her care and education. В то же время в исследованиях по вопросам социальных и культурных аспектов раннего детства обращается внимание на различия в понимании и восприятии вопросов раннего развития ребенка, в том числе на различия в ожиданиях, связываемых с ребенком, и в организации системы ухода и воспитания.
A strategy has indeed been formulated to routinely test the haemoglobin of all children at age nine months to detect the problem early and begin treatment to avoid the risks of iron-deficient anaemia, which include delayed physical and mental development and a low level of comprehension and understanding in the early development stages of the child's life. В стране была разработана стратегия периодической проверки уровня гемоглобина у всех детей в возрасте девяти месяцев с целью раннего выявления проблемы и начала лечения, позволяющего избежать риска возникновения железодефицитной анемии, при которой у ребенка отмечаются задержки физического и умственного развития и низкий уровень восприятия и понимания на ранних этапах его жизни.
Early development team, Overwatch. Команда начальной разработки, "Наблюдение".
By its decision 19/CP.7, the COP requested the SBSTA to develop technical standards for the purpose of ensuring the accurate, transparent and efficient exchange of data between national registries, the clean development mechanism registry and the transaction log, with a view to recommending to COP 8 a draft decision on this matter, for adoption by COP/MOP 1, to facilitate the early development and establishment of national registries, as well as of the CDM registry and the transaction log. В своем решении 19/СР.7 КС просила ВОКНТА разработать технические стандарты для целей обеспечения точного, транспарентного и эффективного обмена данными между национальными реестрами, реестром механизма чистого развития и регистрационным журналом операций, с тем чтобы рекомендовать КС 8 проект решения по этому вопросу для его принятия КС/СС 1, с тем чтобы содействовать скорейшей разработке и учреждению национальных реестров, а также реестра МЧР и регистрационного журнала операций.
Requests the secretariat to elaborate technical standards for the purpose of ensuring the accurate, transparent and efficient exchange of data between national registries, the clean development mechanism registry and the independent transaction log, based on the attached decision, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its sixteenth session to allow the early development of national registries. просит секретариат разработать технические стандарты для целей обеспечения точного, транспарентного и эффективного обмена данными между национальными реестрами, реестром механизма чистого развития и независимым журналом учета сделок на основе прилагаемого решения для рассмотрения Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам на его шестнадцатой сессии в целях скорейшей разработки национальных реестров.
We're governed by the representations in memory that were formed early in development. Мы руководствуемся образами в памяти, которые сформировались на ранних этапах развития.
But “CO2 disposal” technologies are still at a relatively early stage of development. Но «технология обезвреживания CO2» все еще находится на относительно ранней стадии развития.
But, though Europe's currency union is at risk, and its banking union remains at an early stage of development, the endlessly creative European Commission is embarking on another adventure: a so-called “capital-markets union." Но, несмотря на то, что валютный союз в Европе находится под угрозой и ее банковский союз остается на начальной стадии развития, бесконечно творческая Европейская комиссия приступает работать над новым приключением: так называемым «союзом рынков капитала».
But for an economy in its early stage of development, and for the first generation of companies with young "animal spirits," excessive caution seems better than the alternative. Но для экономики, находящейся на начальной стадии развития, и для первого поколения компаний со свежим "задором" чрезмерная осторожность лучше, чем обратное.
But Coddington acknowledges the difficulty in identifying spiders at such an early stage of development. Вместе с тем Коддингтон признает существующие при идентификации пауков сложности на столь раннем этапе развития.
And Chinese Premier Wen Jiabao recently said, “it’s difficult for China to take quantified emission reduction quotas at the Copenhagen conference, because this country is still at an early stage of development. А китайский премьер-министр Вэнь Цзябао недавно сказал: “Китаю сложно принять определенные квоты по сокращению выбросов на Копенгагенской конференции, потому что эта страна все еще находится на ранней стадии развития.
Staff from the departments of Health, Family Services, Justice, Culture, Heritage and Citizenship, Education and Training, and Northern and Native Affairs, were seconded to the Secretariat to coordinate a wide ranging series of consultations involving virtually every Manitoba government department, community groups across the Province, educators, experts in Early Childhood Development, Aboriginal groups, parents, and young people themselves. Сотрудники департаментов по вопросам здравоохранения, семьи, юстиции, культуры, наследия и гражданства, образования и профессиональной подготовки, а также по делам северных районов и коренных жителей были введены в состав Секретариата для координации целой серии консультаций с участием практически всех правительственных департаментов Манитобы и общинных групп провинции, педагогов, экспертов по вопросам дошкольного развития детей, групп аборигенов, родителей и самой молодежи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!