Примеры употребления "duty rate" в английском

<>
Acknowledges the financial support of a 20 pence per litre duty rate cut but concludes that this alone is not enough to meet United Kingdom and EU targets, nor to kick-start the United Kingdom biofuel industry; признает финансовую поддержку в виде сокращения на 20 пенсов на литр таможенного тарифа, однако делает вывод о том, что лишь одной этой меры недостаточно для достижения Соединенным Королевством и ЕС этих целевых показателей, а также резкого развития биотопливной промышленности в стране;
For instance a "concessionary duty rate" of 8% is levied on categories like food products, matches, cotton yarn, and computers. Например, "сниженная ставка сбора" в размере 8% применяется к таким категориям товаров, как продукты питания, спички, хлопковая пряжа и компьютеры.
The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out. Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка.
The unutilized balance was also partly offset by increased requirements for national staff salaries owing to a revision of the national salary scale effective 1 October 2006 and the consequential increase in the hazardous duty station allowance rate. Неизрасходованные средства были частично использованы также в связи с увеличением потребностей в ресурсах для выплаты окладов национальным сотрудникам в результате применения с 1 октября 2006 года пересмотренной шкалы окладов национальных сотрудников и последующего увеличения ставки надбавок за работу в опасных условиях.
With respect to agricultural products and its schedule on market access, Mauritius, a net food-importing developing country, has committed ceiling bindings in respect of its bound rate of duty at 37 %, 82 % and 122 %. Что касается продукции сельского хозяйства и перечня обязательств, которые Маврикий обязывается выполнять при доступе на рынки, то Маврикий, являющийся развивающейся страной- чистым импортером продовольствия, взял на себя обязательства в отношении обязательных потолков связанных ставок пошлин в размере 37 %, 82 % и 122 %.
The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals. Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица.
The High Commissioner also stated that the systematic lack of criminal investigation and prosecution procedures contrasts with the high crime rate, and is a measure of the State's failure to comply with its duty to guarantee rights. Верховный комиссар также заявила, что систематическое непроведение расследований по уголовным делам и отказ от осуществления преследования за преступления в условиях высокого уровня преступности свидетельствуют о невыполнении государством своей обязанности гарантировать соблюдение прав82.
During the year under review, there was an average vacancy rate of 18 per cent among the international staff as a result of delays in recruitment and assignment of staff on temporary duty or reassignment to other missions. В течение рассматриваемого года средняя доля вакансий по международным сотрудникам составляла 18 процентов, что было связано с задержками в наборе и назначении персонала на временные должности или откомандированием в другие миссии.
The unutilized balance was attributable primarily to the actual delayed deployment rate of 17.9 per cent, compared to the budgeted delayed deployment factor of 10 per cent, as well as to the extension of the tours of duty of 178 United Nations police officers during the post-electoral period, which resulted in fewer rotations. Образование неизрасходованного остатка средств объясняется в первую очередь тем, что фактический показатель задержки с развертыванием составил не 10 процентов, как это было предусмотрено в бюджете, а 17,9 процента, а также продлением сроков командирования 178 полицейских Организации Объединенных Наций в период после выборов, что привело к сокращению количества ротаций.
I am off duty tomorrow. Завтра я не на службе.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
Smoking on duty is not allowed. Курение на рабочем месте запрещено.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
I tried to fulfill my duty. Я постарался исполнить свою обязанность.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
He went above and beyond the call of duty. Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
As I am off duty today, let's go to the beach. Так как я не на службе сегодня, пошли на пляж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!