Примеры употребления "dullest" в английском с переводом "скучный"

<>
I take the safest and dullest route possible. Я выбираю самый безопасный и скучный маршрут.
Committee reports are usually deadly dull, and UN committee reports are among the dullest. Доклады комитетов как правило самые скучные, а доклады комитета ООН - одни из самых скучных.
Isn't that dreadfully dull? Разве он не ужасно скучен?
Everything else is dull, without color. Это всё скучно, в них нет цвета.
It's very, very dull and birdy. Очень, очень скучная и птичья.
My brother's dull but not stupid. Мой брат скучный тип, но он не глуп.
Frankly speaking, his speeches are always dull. Честно говоря, его доклады всегда скучны.
Life is dull Life is full of pain. Жизнь скучна Жизнь полна боли.
My brother's only dull, but not stupid. Мой брат скучный тип, но он не глуп.
Rather a dull color, brown, I've always thought. Я всегда считала, что коричневый довольно скучный цвет.
I think they said I led too dull a life. Кажется, они говорили, что я вёл слишком скучную жизнь.
Japanese politics has a dull image in the world's press. В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.
Compared to your regular friends, they are boring and dull, right? В сравнении с вашими обычными друзьями они скучны и неинтересны, правда?
A dull presentation could have adversely affected the party's rating. Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
If there were no books, life would no doubt be very dull. Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.
Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull. Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным.
The plants we eat are atypical because of their particularly dull sex lives. Растения, которые мы едим являются нетипичными из-за их особенно скучной личной жизни.
But that’s not to say the non-EU markets have been dull. Но это не значит, что неевропейские рынки были скучными.
By common consent, the recent EU summit at Stockholm was a dull affair. По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием.
Committee reports are usually deadly dull, and UN committee reports are among the dullest. Доклады комитетов как правило самые скучные, а доклады комитета ООН - одни из самых скучных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!