Примеры употребления "скучная" в русском

<>
Я как выжатый лимон, я скучная. I'm tapped-out, boring.
Очень, очень скучная и птичья. It's very, very dull and birdy.
Ну, моя бухгалтерская работа не скучная. Well, my accounting job isn't boring.
Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии. A dull presentation could have adversely affected the party's rating.
Такая скучная, я чуть не блеванул. So boring I almost barfed.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы. The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances.
У меня теперь, что называется, нормальная, скучная работа. I got what the world would call a normal, boring job.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель. I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Это, наверное, самая скучная тема за всё утро. This is probably the most boring topic of the whole morning.
Вы, конечно же, не думаете, что я настолько скучная, что буду рассказывать одну и ту же историю раз за разом? You surely don't think I'm so dull as to trot out the same story over and over again?
Это просто старая скучная комната-склад, вот и все. It's just a boring old store room, that's all.
Самодовольных девчонок, которые уверены, что размеренная скучная жизнь это единственный способ существования. Those stuck up girls who thinks that a safe, boring life is the only way to go.
Где-то же мне нужно брать сахарок, особенно когда ты такая скучная. I got to get my sugar from somewhere, especially with you being all boring.
Но продвигая тему этой диссертации, знайте, что она заурядная, она скучная, и покончим с этим. But as thesis topics go, you must know that it is pedestrian, it's boring, and it's been done.
Статья о Брайане Ферри - просто очень скучная статья - так что я решил набрать ее шрифтом Дингбат. Article on Bryan Ferry - just really boring article - so I set the whole article in Dingbat.
Но она скучная старая ведьма, которая хочет говорить только о том, как надо вешать шторы, помнишь? But she's a boring old hag who only wants to talk about hanging curtains, remember?
Увидел ваше имя на записке, которую вы послали в гуманитарную организацию, какая-то скучная информация о дате отгрузки. I saw your name on a memo you'd sent to the charity some boring information about a shipping date.
скорее скучная книга, но я боюсь, вам иногда приходится писать скучные книги, потому что ваши спонсоры не всегда увлекаются фантастикой и весельем. it's a rather boring book, but I'm afraid sometimes you have to do boring books because your sponsors aren't necessarily interested in fiction and entertainment.
Последние шесть месяцев я рассказывала у тебя за спиной и тебе в лицо, что ты нищая и толстая скучная серая мышь, одевающаяся как Зак Галифианакис. For the past six months, I've sat behind your back and in front of your face that you're poor and fat and mousy and boring and you dress like Zach Galifianakis.
Они только и делают, что растут и делятся, растут и делятся - такая скучная жизнь, за исключением того, что я утверждаю, что вы потрясающе взаимодействуете с этими существами. They just grow and divide, and grow and divide - so a kind of boring life, except that what I would argue is that you have an amazing interaction with these critters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!