Примеры употребления "dry solid matter" в английском

<>
You mean converting solid matter directly into gas? Прямое превращение твердых вещест в газы?
A device capable of breaking down solid matter and then projecting it through space, and who knows perhaps even time itself! Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время!
And the rays could pass through solid matter as if it wasn't there. А лучи могли проникать сквозь твёрдую материю, будто бы её и вовсе не было.
That's why solid matter, bullets, and missiles, won't harm them. Вот почему твердое вещество, из которого сделаны пули и ракеты, бессильно.
Wastewater treatment systems may include removal of solid matter (primary treatment), biological digestion of dissolved organic matter and disinfection with chlorine or other disinfectants (secondary treatment) and removal of dissolved nutrients such as nitrates and phosphates and other dissolved pollution (tertiary treatment). Системы очистки сточных вод могут предусматривать удаление твердых отходов (первичная очистка), биологическую нейтрализацию растворенных в воде органических веществ и дезинфекцию с помощью хлора или других дезинфицирующих веществ (вторичная обработка) и удаление растворенных питательных веществ, таких, как нитраты и фосфаты, и других растворенных в воде загрязняющих веществ (третичная очистка).
The study also found that “intensive organic agriculture relying on solid organic matter, such as composted manure that is mixed in to the soil prior to planting, resulted in significant down-leaching of nitrate” into groundwater. Исследование также показало, что “интенсивное органическое сельское хозяйство, опираясь на твердое органическое веществе, например, составное удобрение из навоза, которое смешивается с землей до посадки, привело к значительному понижению выщелачивания нитратов” в грунтовых водах.
They're less like solid lumps of matter and more like tiny empty force fields, and as force fields, they shimmer. Меньше всего они похожи на твердые кусочки материи, но больше напоминают крошечные пустые силовые поля, и, как все силовые поля, они колеблются.
The municipality is responsible for promoting, financing or co-financing projects to clean up watercourses affected by dumping and for programmes for the disposal, elimination and recycling of liquid and solid residual matter, among other programmes. Муниципалитеты несут ответственность за содействие, финансирование или совместное финансирование проектов по очистке водотоков, затрагиваемых сбросом отходов, а также за осуществление программ в отношении удаления отходов, ликвидации и переработки жидких и твердых остаточных веществ в числе других программ.
The Conference may also wish to explore how to support the establishment of a solid body of knowledge, as a matter of building capacity in this important area. Конференция, возможно, также пожелает изучить вопрос о том, каким образом способствовать появлению основательной совокупности знаний, в качестве вопроса создания потенциала в этой важной области.
The process of round-table consultations on how to implement measures to protect civilians, which have already gathered the views and ideas of Member States, non-governmental organizations and academic institutions and led to more informed discussions and a solid determination to take the matter forward, will be continued and developed throughout the coming year. Процесс консультаций «за круглым столом» по вопросу о том, как осуществлять меры по защите гражданских лиц, в рамках которых уже производится сбор мнений и идей государств-членов, неправительственных организаций и академических учреждений и организуются более информированные обсуждения и достигается твердая решимость добиться продвижения вперед, в предстоящем году будет продолжен и развит.
These” household” types of batteries are classified as UN 3028, BATTERIES, DRY, CONTAINING POTASSIUM HYDROXIDE SOLID, electric storage. Эти " бытовые " типы батарей относятся к № ООН 3028 БАТАРЕИ СУХИЕ, СОДЕРЖАЩИЕ КАЛИЯ ГИДРОКСИД ТВЕРДЫЙ, электрические аккумуляторные.
In the light of this review, we formed a number of specialized committees which produced a set of important recommendations demanding firm, collective Arab positions and solid pan-Arab coordination in respect of a matter which seriously threatens both Arab and regional security. В свете этого пересмотра мы сформировали ряд специализированных комитетов, которые разработали комплекс важных рекомендаций, требующих твердых коллективных арабских позиций и безусловной панарабской координации в отношении вопроса, который серьезно угрожает как арабской, так и региональной безопасности.
And if you only do solid research instead of making a groundbreaking discovery, what does it matter? И если ты только сделаешь простое исследование вместо новаторского открытия, кому какая разница?
So, in conclusion, the data show that at temperatures approaching absolute zero, the moment of inertia changes, and a solid becomes a super-solid, which clearly appears to be a previously unknown state of matter. Итак, в заключении, график показывает, что температура приближается к абсолютному нулю, момент инерции меняется и плотное тело становится сверхплотным, что явно становится фактом, неизвестным до этого.
The Committee's work will provide a solid foundation for a successful Iraq, and we look forward to its sustained effort on this fundamental matter. Работа Комитета обеспечит прочную основу для успешного Ирака, и мы с нетерпением ожидаем его устойчивых усилий по этому основополагающему вопросу.
Any strategy to reduce maternal and infant mortality must be based on solid and sustained commitment and control by the people, for that can change cultural stereotypes and social norms harmful to women's and children's health and contribute to making their good health a matter of dignity in our culture. Любая стратегия по сокращению материнской и младенческой смертности должна основываться на твердой и неизменной приверженности и контроле со стороны гражданского общества, позволяющих изменить неблагоприятные для здоровья женщин и детей культурные стереотипы и социальные нормы и воспитать в аргентинском обществе уважение к здоровью женщин и детей.
The difference between the results of two determinations carried out simultaneously or in rapid succession by the same analyst on the same sample shall not exceed 0.1 g dry matter per 100 g of sample. Повторяемость Разница между результатами двух определений, произведенных одновременно или непосредственно друг за другом одним и тем же лаборантом на одной и той же пробе, не должна превышать 0,1 г сухого вещества на 100 г пробы.
Ammonia emissions are minimal when the dry matter content of manure or litter is 60 % or above. Выбросы аммиака являются минимальными, когда содержание сухого вещества в помете или подстилке составляет 60 % или более.
It was mentioned that for the variety Nabal a lower figure than 19 % of dry matter content might be appropriate and that the requirements were not applicable to Antillean varieties. Было отмечено, что для разновидности Nabal было бы целесообразно установить более низкую величину (чем 19 %) содержания сухого вещества в плоде и что эти требования не применимы к антильским разновидностям.
New Zealand's original proposal was to have a dry matter level, along with other criteria, but such a methodology was considered too difficult to perform at production level in many countries and also at border inspection level. Первоначальное предложение Новой Зеландии состояло в том, чтобы определять уровень сухого вещества наряду с другими критериями, но такая методология была сочтена слишком сложной для применения на уровне производителя во многих странах, а также на уровне пограничной инспекции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!