Примеры употребления "drives down" в английском

<>
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption – and thus total demand. Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
It does this in a couple of ways - chasing productivity, which drives down prices and encourages us to buy more stuff. Осуществляется это двумя способами - ускоряя процесс производства, что ведёт к снижению цен и соблазняет нас на приобретение ещё большего количества вещей.
Moreover, because competition between financial intermediaries steadily drives down the "price of risk," the future became (in theory) virtually risk-free. Кроме того, поскольку конкуренция между финансовыми посредниками устойчиво снижает "цену рисков", будущее (в теории) фактически стало надежным.
And many emerging-economy governments’ understandable aversion to running substantial and persistent current-account deficits will lead them to counter weaker export prices by increasing export volume, even if that drives down prices further. Кроме того, правительствам многих развивающихся стран не нравится существенный и постоянный дефицит счета текущих операций, что понятно. Однако это подталкивает их к тому, чтобы компенсировать падение экспортных цен увеличением объемов экспорта, даже несмотря на то, что такие действия ведут к ещё большему снижению цен.
Thulasiraj Ravilla looks at the ingenious approach that drives its treatment costs down and quality up, and why its methods should trigger a re-think of all human services. Туласирай Равилла рассматривает эту оригинальную систему, снижающую издержки и повышающую качество, и причины, по которой эти методы должны вызвать переосмысление всех других услуг.
This will drive down interest rates and lead to an economic rebound. Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики.
They showed a BMW driving down the street. Они показали, как BMW едет по улице.
No, but I did drive down to the Florida Keys once, and I had the most delicious key lime pie at this little shack right there on U S 1. Нет, но однажды ездил на острова Флорида-Кис и у меня был самый вкусный лаймовый пирог в этой маленькой лачуге тут же, на трассе US 1.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks. Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
He was so rusty, when he drove down the street buzzards used to circle the car! Он был весь ржавый, вокруг него кружили стервятники, когда он ехал по улице!
Are you saying that you drove an electric car all the way around our track and it didn't break down? Ты хочешь сказать, что ездил на электрокаре по нашему треку и он не разрядился?
Corbyn promises to take action to stop employers from driving down pay and working conditions. Корбин обещает предпринять действия, которые бы не позволили бы работодателям и дальше снижать зарплаты и ухудшать условия труда.
Stop looking where you're going, turn, check your blind spot, and drive down the road without looking where you're going. Перестать следить за дорогой, повернуться, проверить слепые зоны, и продолжить движение не видя, куда едешь.
But a difficult economy will drive down the value of toxic assets and make more assets toxic. Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
When I am driving down a road at sunset all I can think is, this is almost as beautiful as my games are. Когда я еду по трассе, на закате, я часто думаю, что все вокруг, почти так же красиво как в моей видео игре.
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials. Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
And my parable here is you're driving down the road and you see a cow, and you keep driving because you've seen cows before. Моя притча вот о чём: вы едете по дороге, видите корову и просто продолжаете ехать потому, что вы уже видели коров раньше.
Ronald Reagan, however, deregulated oil prices to drive down oil prices thereby deeply cutting Soviet hard currency earnings. Тогда Рональд Рейган отпустил цены на нефть, чтобы они начали падать, существенно снизив доходы советского государства в устойчивой валюте.
Picture yourself driving down a small road in Africa, and as you drive along, you look off to the side, and this is what you see: you see a field of graves. Представьте, что вы едете на машине по проселочной дороге в Африке. Вы едете и смотрите по сторонам, и вот что вы видите: вы видите поле могил.
This has driven down demand and prices, causing the disparities among eurozone member countries’ economic performance to widen. Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!