Примеры употребления "drive down" в английском

<>
This will drive down interest rates and lead to an economic rebound. Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики.
Stop looking where you're going, turn, check your blind spot, and drive down the road without looking where you're going. Перестать следить за дорогой, повернуться, проверить слепые зоны, и продолжить движение не видя, куда едешь.
No, but I did drive down to the Florida Keys once, and I had the most delicious key lime pie at this little shack right there on U S 1. Нет, но однажды ездил на острова Флорида-Кис и у меня был самый вкусный лаймовый пирог в этой маленькой лачуге тут же, на трассе US 1.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks. Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
And they'd drive down the road in their Ford Galaxy and all the moms and all the dads would come out on their front porch and they would hold their breath and wait to see which house the officer stopped at. Они ехали по дороге на Форде Галакси, а все мамы и все папы выходили на пороги своих домов и, затаив дыхание, смотрели, у которого дома остановится офицер.
But a difficult economy will drive down the value of toxic assets and make more assets toxic. Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
Ronald Reagan, however, deregulated oil prices to drive down oil prices thereby deeply cutting Soviet hard currency earnings. Тогда Рональд Рейган отпустил цены на нефть, чтобы они начали падать, существенно снизив доходы советского государства в устойчивой валюте.
Thus, QE’s success in the US reflected the Fed’s ability to drive down long-term interest rates. Таким образом, успех QE в США отражал способности ФРС снизить долгосрочные процентные ставки.
This will reverse the trend towards tighter, smaller inventories that has helped drive down costs for industrialized countries'businesses in recent years. Это опрокинет тенденцию к сокращению запасов товаров, которая помогла в последние годы предприятиям промышленно развитых стран снизить расходы.
There are exemplary reasons of energy security why we need to change the nature of our economies to drive down carbon dependence. Именно энергетическая безопасность указывает нам, почему нам нужно изменить природу наших экономик, чтобы снизить зависимость от углеводородного сырья.
And its investments in renewables at home and abroad can lead to additional technological breakthroughs that drive down costs for consumers everywhere. А его инвестиции в возобновляемые источники энергии в стране и за рубежом могут привести к дополнительным технологическим прорывам, которые снижают стоимость для потребителей во всем мире.
This will drive down unit costs, lower maintenance costs, reduce deployment time and enable a high level of business process integration among systems. Это приведет к снижению удельных затрат, расходов на обслуживание, затрат времени на внедрение и обеспечит высокий уровень межсистемной интеграции оперативных процессов.
Investments in renewable energy drive down the cost of their production, expanding the market for their adoption and making further investment more attractive. Инвестиции в возобновляемые источники энергии снижают стоимость их производства, расширяют рынок для их внедрения и делают дальнейшее инвестирование более привлекательным.
Tumen’s paper, too, takes on an argument frequently used to oppose admitting refugees: that the newcomers will take locals’ jobs and drive down wages. В своей работе Тумени, чтобы противостоять признанию беженцев, также, использует часто применяемый аргумент: что приезжие отнимут рабочие места у местных жителей и снизят заработную плату.
The situation is complicated by the multitude of mechanisms whereby treasuries and central banks can drive down their exchange rates to gain a competitive trade advantage. Ситуация осложняется большим количеством механизмов, с помощью которых министерства финансов и центральные банки могут снижать курс валюты для достижения конкурентного преимущества в торговле.
In short, placing all bets on renewable-energy uptake outpacing efficiency-driven growth, and assuming that enhanced efficiency will drive down demand, may be a foolish gamble. Короче говоря, полностью положиться на то, что использование возобновляемых источников энергии опережает рост на основе эффективности, и, что повышение эффективности приведет к снижению спроса, может быть глупой затеей.
Moreover, investors might be worried that the US Federal Reserve will weigh in with a third round of “quantitative easing,” which would further drive down the dollar. Кроме того, инвесторов может встревожить то, что Федеральная резервная система США вмешается в ситуацию, проведя третий раунд «количественного послабления», что снизит стоимость доллара ещё больше.
In refusing to cut its own production, Saudi Arabia seems to be hoping that low oil prices will drive down investment in US shale energy, undermining production growth there. Отказываясь от сокращения собственного производства, Саудовская Аравия, похоже, надеется, что низкие цены на нефть приведут к снижению инвестиций в сланцевую энергетику США, таким образом подрывая рост производства.
The problem with the status quo is that emerging markets as a group are competing for rich-country bonds, which is helping to drive down the interest rates they receive. Проблема статуса-кво заключается в том, что развивающиеся рынки, как группа, борющаяся за право покупки облигаций богатых стран, тем самым помогают добиться снижения процентных ставок на эти облигации.
The introduction of the euro was supposed to spur the less dynamic and competitive European economies, mostly in the south of the continent, to drive down their costs and increase their competitiveness. Предполагалось, что введение евро подтолкнет к развитию менее динамичные и менее конкурентоспособные экономики, расположенные, в основном, на юге континента, что евро снизит их затраты и увеличит конкурентоспособность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!