Примеры употребления "drilling tool facing alloy" в английском

<>
The United Nations, by gathering the world community of sovereign States in a common endeavour of cooperating for the preservation of peace and security and by benefiting from its operational experience in dealing with critical situations, remains a unique and indispensable tool for facing the threats to peace and building a more secure world. Организация Объединенных Наций, объединяя мировое сообщество суверенных государств в общем усилии по обеспечению сотрудничества для сохранения мира и безопасности и опираясь на свой оперативный опыт в рассмотрении критических ситуаций, остается уникальным и незаменимым инструментом для преодоления угроз миру и построения более безопасного мира.
Mr. Saxe-Coburg-Gotha (Bulgaria) (spoke in French): A year after the unique Millennium Assembly, we can say that the United Nations is playing an enhanced, more important role as a collective tool for meeting the challenges facing the world. Г-н Саксен-Кобург-Гота (Болгария) (говорит по-французски): Год спустя после созыва уникальной Ассамблеи тысячелетия мы можем сказать, что Организация Объединенных Наций играет сейчас более эффективную и более важную роль в качестве коллективного инструмента по выполнению задач, стоящих перед миром.
It is also a vital protection tool in a number of situations, addressing the special needs of victims of trauma and those of refugees facing serious protection problems in countries of first asylum. Это также жизненно важный механизм защиты в ряде ситуаций, учитывающий особые потребности лиц, оказавшихся в тяжелом психологическом состоянии, и беженцев, сталкивающихся с серьезными проблемами в области защиты в странах первого убежища.
The content of the present report constitutes another important tool for dialogue, which is why it addresses not only activities undertaken by OHCHR, but also provides a substantive overview of the human rights challenges we are facing and the strategies the Office is using to address them. Настоящий доклад представляет собой еще одно важное средство ведения диалога, в связи с чем в нем не только рассматривается деятельность УВКПЧ, но и содержится подробный обзор стоящих перед нами задач в области прав человека и стратегий, применяемых УВКПЧ для их решения.
Water remains a major challenge facing the Mission; the requirements for well drilling, purification, storage, distribution and conservation will be main determinants in the success of the deployment throughout the Mission area. Одной из главных задач, стоящих перед Миссией, по-прежнему является налаживание водоснабжения, включая бурение водозаборных скважин, очистку воды, ее хранение, подачу и экономное расходование; от этого будет во многом зависеть успешное развертывание Миссии во всем районе ее действия.
Workshops have been held on gender in the new labour culture, which have examined the problems facing today's women in the working environment; the workshops have proved an effective tool with the potential to help eliminate discrimination against women. Были проведены коллоквиумы " Гендерная проблематика в новой культуре труда ", на которых рассматривались текущие вопросы женщин в сфере труда; коллоквиум был признан эффективным средством, которое может способствовать усилиям по ликвидации дискриминации женщин.
In many countries, physical education and sport are facing increasing marginalization within educational systems, even though they are a major tool for promoting health, physical development and acquisition of the values necessary for social cohesion and intercultural dialogue. В системе образования многих стран физическому воспитанию и спорту уделяется все меньше внимания, хотя именно они предлагают наиболее перспективный путь укрепления здоровья, содействия физическому развитию и обретения качеств, необходимых для укрепления социальных связей и межкультурного диалога.
While not terribly new, Greenlee put his finger on one of the ongoing challenges facing Morales – ensuring the loyalty of the Bolivian Armed Forces to his “revolution” – and his main tool for addressing it: Cuban and Venezuelan security backing to deter a military coup. Хотя это и не очень ново, Гринли указал на одну из текущих проблем, стоящих перед Моралесом ? обеспечение лояльности боливийских вооруженных сил его «революции» ? и его главный инструмент решения этой проблемы: поддержку кубинских и венесуэльских сил безопасности, чтобы сдерживать военный переворот.
Despite the challenges facing international public and private ICT partnerships, the Task Force remains optimistic about the power of ICT to address societal issues and to serve as a tool for economic and social development. Несмотря на трудности, с которыми сталкиваются международные государственные и частные партнерства по вопросам ИКТ, Целевая группа по-прежнему с оптимизмом смотрит на возможности ИКТ решать проблемы общества и служить инструментом экономического и социального развития.
In close cooperation with representatives of local women, the Office identified three key policy issues facing women in Kosovo: inadequate representation of women in decision-making processes; growing incidence of gender-based violence, including the trafficking of girls and women, rape as a tool of conflict and growing domestic violence; and finally, integrating the concerns of women in the economic reconstruction of Kosovo. В тесном сотрудничестве с представителями местных женских организаций Управление выявляет ключевые политические проблемы, с которыми сталкиваются женщины в Косово; к числу таких проблем относятся недостаточная представленность женщин в директивных органах; увеличение числа случаев насилия по признаку пола, включая торговлю девочками и женщинами, случаи изнасилования женщин во время конфликтов, и расширяющиеся масштабы насилия в семье.
Made of an aluminum alloy, the structure is designed to provide rigidity in case a micrometeoroid or piece of orbital debris penetrates the habitat, says Dasgupta. Созданная из алюминиевого сплава, эта структура предназначена для обеспечения прочности, если вдруг в нее попадет микрометеорит или частица космического мусора, говорит Дасгупта.
A weak ruble and the risk of a significant decline in drilling among EDC's main customers - Lukoil and Gazprom Neft - continue to put pressure on the company's share prices. Ослабление рубля и риск значительного снижения объемов бурения у основных клиентов EDC - ЛУКОЙЛа и Газпром нефти - продолжают оказывать давление на котировки.
We are facing difficulties Мы сталкиваемся с трудностями
He is not the sharpest tool in the shed. Он не самый острый нож в ящике.
On the unfavorable side, the prospects for beryllium copper dies, mentioned two years before, appear to have lost much of their luster and the long-term growth curve of the entire alloy end of the business may be somewhat less brisk than indicated in that description. К негативным моментам можно отнести то, что перспективы, связанные с бериллиевыми красками, изрядно потускнели, а долгосрочный тренд для всего направления, связанного со сплавами, также, наверное, окажется менее динамичным, нежели предсказанный в этом описании.
Demand for OCTG pipes in the US will decline in proportion to drilling volumes. Спрос на трубы OCTG на американском рынке будет сокращаться пропорционально объему бурения.
We therefore ask that you explicitly request a room facing the courtyard when booking a room with us. Поэтому просим Вас при новом заказе настойчиво указать на то, что Ваша комната должна выходить окнами во двор.
Idle hands are the devil's tool. Праздные руки – орудие дьявола.
Aluminum alloy; Алюминиевый сплав;
Effect on the company: Drilling dynamics have deteriorated sharply since October, when oil prices began to collapse. Эффект на компанию: Динамика проходки стала резко падать с октября, когда началось обвальное падение цен на нефть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!