Примеры употребления "down the road" в английском с переводом "по дороге"

<>
Strip club down the road? Стриптиз клуб вниз по дороге?
The strip club down the road? Стриптиз клуб вниз по дороге?
An abandoned warehouse five miles down the road. Заброшенный склад через пять миль вниз по дороге.
You'll probably find him down the road, sir, draped on a bush. Вероятно, где-то по дороге он улучил момент и скрылся в кустах.
I've got a spot down the road there, near the sixth fairway. У меня есть место здесь, вниз по дороге, около шестого выхода.
The net effect is to keep Iran speeding down the road toward a crash. Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
Unfortunately, they are not just "kicking the can down the road," but pushing a snowball down a mountain. К сожалению, они не просто "бросают жестянку вниз по дороге", но сталкивают снежный ком с горы.
But the final destination remains far down the road, with many contradictions to be resolved during the journey. Но пункт назначения пока ещё очень далёк, и по дороге придётся устранить множество противоречий.
In my mind, the restaurant's just down the road, but on the map apparently it's 20 miles away. На мой взгляд, ресторан просто вниз по дороге, но на карте же - он на расстоянии в 20 миль.
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping. В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
In the meantime, the European Council continues, as the Americans would put it, to "kick the can down the road." Тем временем Европейский совет продолжает, как американцы выразились бы, "пинать банку вниз по дороге", не принимая никаких конкретных решений.
We jumped out while the British came down the road in bright red jackets but never has a war been so courteously declared. Мы выпрыгнули когда британцы пришли по дороге в ярко-красных жакетах но никогда не было войны столь учтиво объявленной.
So if a pediatrician had come out and said to a jury, "I know how to build bridges. I've built one down the road. Если бы педиатр сказал присяжным: "Я умею строить мосты. Я построил там один, по дороге.
And my parable here is you're driving down the road and you see a cow, and you keep driving because you've seen cows before. Моя притча вот о чём: вы едете по дороге, видите корову и просто продолжаете ехать потому, что вы уже видели коров раньше.
After Schwarzenegger welcomed him to San Francisco, the two went on down the road to Silicon Valley where Medvedev met with leading high tech figures and spoke at Stanford. После того, как Шварценеггер встретил его в Сан-Франциско, они отправились вместе по дороге в Кремниевую долину, где Медведев встретился с ведущими фигурами мира технологий и выступил в Стэнфорде.
Rather than using this month’s National Congress of the Communist Party as a catalyst for reform, China kicks the can down the road, continuing on a path of excessive leverage and overcapacity. Китай не воспользуется открывающимся в этом месяце Всекитайским съездом Коммунистической партии как катализатором таких реформ, а вместо этого будет и дальше «катить старую банку по дороге», оставаясь на пути переизбытка кредитной задолженности и мощностей.
So if you're driving on the freeway and you want to know where's the next gas station, you have a map to tell you that that gas station is down the road. И если вы едете по дороге, и хотите узнать, где следующая автозаправка, у вас есть карта, которая подскажет, что она будет по дороге.
This guy screws up an operation for his own benefit, he may be involved in three or more deaths, and all we can do is pat him on the head and send him down the road. Этот парень срывает операцию ради своей собственной выгоды, он, возможно, связан с 3-мя или более смертями, а все, что мы можем сделать, так, это похлопать его по голове и отправить его вниз по дороге.
I think it's a very disconcerting notion, this idea that our cars will be watching us, talking about us to other cars, that we'll be going down the road in a sea of gossip. Это может привести в замешательство, что наши машины наблюдают за нами, обсуждают нас с другими машинами, что мы будем двигаться по дороге в потоке болтовни.
And they'd drive down the road in their Ford Galaxy and all the moms and all the dads would come out on their front porch and they would hold their breath and wait to see which house the officer stopped at. Они ехали по дороге на Форде Галакси, а все мамы и все папы выходили на пороги своих домов и, затаив дыхание, смотрели, у которого дома остановится офицер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!