Примеры употребления "down the road" в английском

<>
Strip club down the road? Стриптиз клуб вниз по дороге?
opening up the rules on births now provides taxpayers down the road. ослабление котроля рождаемости сейчас обеспечивает появление новых налогоплательщиков в будущем.
The strip club down the road? Стриптиз клуб вниз по дороге?
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road. Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
An abandoned warehouse five miles down the road. Заброшенный склад через пять миль вниз по дороге.
This realization might mute any "rally around the flag" reaction and thus not rule out regime change down the road. Это осознание, возможно, предотвратит "сплочение народа под знаменем страны" и, таким образом, не исключит смену режима в будущем.
You'll probably find him down the road, sir, draped on a bush. Вероятно, где-то по дороге он улучил момент и скрылся в кустах.
We rationalize our intervention by claiming it will make us and the rest of the globe safer down the road. Своё вмешательство в их дела мы объясняем тем, что и им, и всем прочим от этого в будущем будет спокойней.
I've got a spot down the road there, near the sixth fairway. У меня есть место здесь, вниз по дороге, около шестого выхода.
If savings no longer yield a return, people can’t afford big-ticket items or pay for retirement down the road. Если сбережения перестают приносить доходы, тогда люди не могут позволить себе дорогие покупки или оплачивать свою старость в будущем.
The net effect is to keep Iran speeding down the road toward a crash. Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
Today, peace with Syria might facilitate an Israeli peace with Lebanon down the road, but that will not be an automatic outcome. В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
Unfortunately, they are not just "kicking the can down the road," but pushing a snowball down a mountain. К сожалению, они не просто "бросают жестянку вниз по дороге", но сталкивают снежный ком с горы.
There is bound to be more convergence down the road, when he decides to define Israel's real, not ideological, red lines. Наверняка в будущем будет большее сближение, когда он решит обозначить реальные, а не идеологические красные линии Израиля.
But the final destination remains far down the road, with many contradictions to be resolved during the journey. Но пункт назначения пока ещё очень далёк, и по дороге придётся устранить множество противоречий.
If, down the road, there is no international military presence in the region, the US may choose to make its military presence permanent. Если в будущем регион останется без международного военного присутствия, США могут захотеть сохранить свое присутствие в нем навсегда.
In my mind, the restaurant's just down the road, but on the map apparently it's 20 miles away. На мой взгляд, ресторан просто вниз по дороге, но на карте же - он на расстоянии в 20 миль.
Finally, the Trump administration should rethink its proposed deep cuts to funding for basic research, which would undermine innovation and economic dynamism down the road. Наконец, администрация Трампа должна пересмотреть предлагаемое резкое сокращение финансирования фундаментальных исследований, так как в будущем это может ослабить темпы инноваций и динамизм экономики.
At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping. В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
The problem is that intentionally blowing up the budget deficit will increase the risk of a fiscal crisis down the road, without helping the real economy. Проблема заключается в том, что намеренный взрыв бюджетного дефицита приведет к увеличению риска финансового кризиса в будущем, не помогая реальной экономике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!